| |
| В ажуре |
In perfect (complete) order / tip-top / in apple-pie order / all square / okay and no mistake (Am.) / nice going / top whack / hunky-dory / ship-shape / ticketty-boo |
Es ist in (bester, schönster) Butter |
|
| В подметки не годится |
Nothing to hold a candle to |
|
|
| Встать с левой (не с той) ноги |
Get out of bed on the wrong side |
Mit dem linken Bein (Fuss) [zuerst] aufgestanden sein |
|
| Встать на ноги (выздороветь) |
Get on one’s feet again / get well |
Wieder auf die Beine kommen |
|
| Встать на ноги (стать самостоятельным, поправить свои финансовые дела) |
Find one’s feet / get (stand) on one’s [own] feet / become independent / be a made man |
Wieder auf die Beine kommen / festen Boden unter den Füβen bekommen (kriegen) |
|
| Втрескаться, втюриться, влюбиться без памяти в кого-л. |
Be (fall) head over ears (over head and ears) in love with someone / be up to ears in love with someone / lose one's head over someone / be (become) enchanted by someone / love someone madly / fall madly in love with someone |
Einen Affen an jemandem gefressen haben |
|
| Витать в облаках |
Be in the clouds |
|
|
| Вцепиться мертвой хваткой |
Cling like grim death |
|
|
| Выбивать почву из-под ног у кого-л. |
Cut the ground from under someone (from under someone’s feet) / knock the bottom out of smth. / take the wind out of someone’s sails |
Jmdm. die Beine wegschlagen |
|
| Вылететь в трубу |
Come to pieces |
|
|
| Выносить приговор кому-л. / осуждать кого-л. |
Give (pronounce) judgement |
Den Daumen nach unten halten |
|