Лингво-лаборатория «Амальгама»

Мы стираем границы между языками

Рассылка:


Пословицы и поговорки на букву Б

выберите пословицу на русском по первой букве
А Б В Г Д Е З И К Л М Н О П Р С Т У Х Ц Ч Ш Э Я
 
пословицы на русском языке - пословицы на русском
пословицы на английском языке - пословицы на английском
пословицы на немецком языке - пословицы на немецком
Б
 
Беда не ходит одна Misfortunes never come singly / It never rains, but it pours Ein Missgeschick kommt nicht allein / Ein Unglück kommt selten allein
Бедность не порок Poverty is no crime (disgrace) Armut ist keine Schande / Besser karg als ar
Без труда не вытянешь и рыбку из пруда The best fish swim near the bottom / He who would catch fish must not mind getting wet / Nothing to be got without pains / No pains, no gains / Nothing venture, nothing have (gain, win) / No sweet without <some> sweat / No cross, no crown / A cat in gloves catches no mice / He that will eat the kernel must crack the nut / He that would eat the fruit must climb the tree Wer den Kern essen will, muss die Nuss knacken / Ohne Fleiß kein Preis /Wer will haben, muss auch graben / Tauben fliegen einem nicht gebraten ins Maul / Mit Geduld und Spuke fängt man eine Mucke
Бережёного < и > бог бережёт One can't be too careful / Caution is the parent of safety / God helps those (takes care of those) who help themselves (take care of themselves) Auf Regen kommt (folgt) Sonne (Sonnenschein) / Auf Leiden folgen Freuden
Бодливой корове бог рог не даёт The gods send nuts to those who have no teeth Böse Kühe haben krumme Hörner
Большому кораблю большое плавание Great ship ask (require) deep waters Grosse Schiffe machen große Fahrten
Была бы шея, <а> хомут (ярмо) найдётся God shapes the back for the burden / All day load (loads) on the willing horse / If the devil finds a man idle, he'll set him to work / The devil finds work for idle hands to do / An ass endures his burden Für jeden Hofen findet sich ein Deckel / Hat man nur den Hasen, die Bratpfanne findet sich schon / Jeder Topf findet seinen Deckel
Было бы болото, а черти будут (найдутся, заведутся) There will always be idle hands ready to do the devil's work Wo ein guter Knochen ist, sammeln sich Hunde
< > - факультативные компоненты пословиц и поговорок
( ) - лексические или формальные варианты компонентов пословиц и поговорок
/ - разделение вариантов пословиц и поговорок
перевод пословиц
полезная информация
Переводы песен
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Материалы для рефератов
Новый 2009 Год!
С Новым Годом и Рождеством!
реклама
новости сайта
новости Список Новогодних и Рождественских переводов тут :)

новости Подписывайтесь на нашу рассылку наиболее популярных, свежих переводов песен, а так же результатов голосования.
новости Последние выложенные переводы:
новости Любое копирование материалов с сайта без разрешения авторов будет преследоваться по закону.

19-12-2008 - Нами выигран очередной иск о нарушении авторских прав.


сайт
О проекте
Контакты
Главная
случайная скороговорка
случайная скороговорка на русском Идет козел с косой козой, Идет козел с босой козой, Идет козa с косым козлом, Идет козa с босым козлом.
случайная скороговорка на английском Red Buick, blue Buick
случайная скороговорка на немецком Im Keller kühlt Konrad Kohlköpfe aus Kassel.
пословица на трех языках
поговорка на русском Кто рано встаёт, тому бог подаёт (того удача ждёт)
поговорка на английском (It is) the early bird (that) catches the worm
поговорка на немецком Morgenstunde hat Gold im Munde
Можете разместить нашу кнопку (88x31):
Лингво-лаборатория Амальгама
реклама
реклама На нашем сайте можно разместить рекламу. • Подробнее...
  | на главную | | скороговорки | | голосование | | пословицы | | фразеологизмы |  

© Copyright 2005-2009 Motion Design Studio
Использование материалов с сайта без разрешения авторов строго запрещено.

Rambler's Top100