Never (don't) count your chickens until (before) they are hatched / Never cackle till your egg is laid / Gut no fish till you get them / Never try a fish till it's caught/ Catch the bear before you sell his skin / First catch your hare <then cook him> / Never spend your money before you have it / Don't halloo till you are out if the wood
Rufe nicht „Hase“ bis du ihn im Sacke hast / Juble nicht zu früh, es kann noch anders kommen / Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben / Zwischen Becher und Gaum ist ein grosser Raum
< > - факультативные компоненты пословиц и поговорок
( ) - лексические или формальные варианты компонентов пословиц и поговорок
If a packet hits a pocket on a socket on a port, And the bus is interrupted as a very last resort, And the address of the memory makes your floppy disk abort, Then the socket packet pocket has an error to report!
Cillys Cousin verkleidet sich gern als Clown oder Cowboy.