Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 21.05.2012:
Переводы песен
от 20.05.2012:
Переводы песен
от 19.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula


Пословицы и поговорки на букву З

Выберите пословицу на русском по первой букве:
А Б В Г Д Е З И К Л М Н О П Р С Т У Х Ц Ч Ш Э Я
З
 
Пословица на русскомЗа двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь Пословица на английскомYou can't run with the hare and hunt with the hounds / You cannot sell the cow and drink milk / You cannot eat the cake and have it Пословица на немецкомMan soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen / Wer zwei Hasen zugleich hetzt, fängt keinen Пословица на французскомQui court deux lièvres n'en prend aucun / il ne faut pas courir deux lièvres à la fois / il ne faut pas chasser deux lièvres à la fois / qui trop embrasse mal étreint / qui deux choses chasse ni l'une ni l'autre ne prend Пословица на итальянскомChi due lepri caccia / L'una non piglia / L'altra lascia Пословица на испанскомQuién mucho abarca poco aprieta / El que dos liebres sigue / Poco aprieta / Quién mucho abarca / Tal vez cace una / Y muchas veces ninguna
Пословица на русскомЗа спрос денег не берут Пословица на английскомNothing is lost (lose nothing) for asking / Counsel breaks not the head / It doesn't cost anything to ask Пословица на немецкомDas Fragen kostet kein Geld / Fragen kostet nichts Пословица на французскомÀ marchander on vend et on achète Пословица на итальянском Пословица на испанскомEs gratis preguntar
Пословица на русскомЗаставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт / разобьёт Пословица на английскомGive someone enough rope and he'll hang himself Пословица на немецкомBlinder Eifer schadet nur Пословица на французскомIl prend le tison par ou il brûle / Le fou se coupe de son couteau Пословица на итальянском Пословица на испанском
Пословица на русскомЗмея меняет шкуру, да/но не меняет натуру Пословица на английскомThe leopard can't change his spots / Can the leopard change his spots? Пословица на немецкомDer Wolf ändert wohl sein Haar, doch bleibt er, wie er war Пословица на французском Пословица на итальянском Пословица на испанском
Пословица на русскомЗнает кошка, чьё мясо (сало) съела Пословица на английскомThe cat knows well whose butter he ate / Well knows the kitten whose meat it has eaten Пословица на немецкомWo es juckt, da kratze man Пословица на французскомIl sait d' où il a pris son bifteck / Qui se sent morveux se mouche Пословица на итальянском Пословица на испанскомBien sabe el asno en que cara rebuzna / Sabe de que pie cojea
< > - факультативные компоненты пословиц и поговорок
( ) - лексические или формальные варианты компонентов пословиц и поговорок
/ - разделение вариантов пословиц и поговорок
Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.