Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 21.05.2012:
Переводы песен
от 20.05.2012:
Переводы песен
от 19.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни On the Run исполнителя (группы) 3 Doors Down

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 

On the Run (оригинал 3 Doors Down)

В бегах (перевод Мария Петрова из Чебоксар) i

Heavy eyes, heavier skin
Can't describe this place that I'm in.
Don't look down, don't look back,
Can't lose hope, can't lose track.
Reach inside pull out the cold
'Cause I get tired and that gets old.
I'm not scared, my head's on straight.
It's right here and I can't wait.

Yesterday so far away.
Tomorrow so far to go.
I can't stay no time for fun.
The long road waits
And I'm on the run.
I'm on the run.

Last in line, first to the red.
Distant light somewhere ahead.
All alone caught in between.

The world gets cold and I get mean.
The world wakes up the light's so strong.
The daylight fades it won't be long.
The night gets dark and I get wild.
I can't help it that's my style.

[3х:]
Yesterday so far away.
Tomorrow so far to go.
I can't stay no time for fun.
The long road waits
And I'm on the run.

I'm on the run.
I'm on the run.
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 20
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Тяжело открыть глаза.
Я даже не могу описать место, где нахожусь.
Нельзя смотреть вниз и оборачиваться назад,
Нельзя терять надежды и сворачивать с пути.
Проникаю внутрь и прогоняю холод.
Я устал и все это порядком поднадоело.
Я не боюсь и иду с высоко поднятой головой.
Это уже рядом, и я не могу больше ждать.

Вчера было так давно.
Завтра еще так далеко.
Мне не до веселья.
Впереди ждет дальний путь,
Ведь я в бегах,
Я в бегах.

Последний в очереди, первый, чтобы быть пойманным.
Свет дальних фар виден где-то впереди.
В одиночестве, застрявший на перепутье.

Мир становится все холоднее, а я все более жалким.
Мир просыпается от этого яркого света.
Дневной свет тускнеет, он все короче и короче.
Ночи все мрачнее, а я все безумней.
Я ничего не могу с этим поделать, я тот, кто я есть.

[3x:]
Вчера было так давно.
Завтра еще так далеко.
Мне не до веселья.
Впереди ждет дальний путь,
Ведь я в бегах.

Я в бегах.
Я в бегах.


* досл.: усталые* глаза, тяжёлые веки

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.