Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни R.I.P. исполнителя (группы) 3OH!3

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 

R.I.P. (оригинал 3OH!3)

Покойтесь с миром (перевод Алексей Турковский из Усинска) i

This town used to be a pretty place to stay
A place you'd stop off on the highway
But all of those things changed on a day
You packed up your bags
And you ran away

All they say is how you've changed
Everyday I stay the same
So you can keep the necklace that I gave to you
I'll keep the shitty tattoos

I can see it from the other side
The grass isn't always as green
The house is burnt to ashes
I'm no longer in-between
R.I.P.
R.I.P.
You and me

I can see it from the other side
The grass isn't always as green
The house is burnt to ashes
I'm no longer in-between
R.I.P.
R.I.P.
You and me

I count the empty bottles upon the bar
But I give up, I can't count that far
The lights in this place are too dim to see
They're kickin' me out
It's a quarter past three

They tell me you're all I've got
I just need these dreams to stop
You can keep the necklace that I gave to you
I'll keep the shitty tattoos

I can see it from the other side
The grass isn't always as green
The house is burnt to ashes
I'm no longer in-between
R.I.P.
R.I.P.
You and me

I can see it from the other side
The grass isn't always as green
The house is burnt to ashes
I'm no longer in-between
R.I.P.
R.I.P.
You and me

In the back of the car
On the way to your home
In the pouring rain
On the side of the road
In the light of the street
In the recline of the seat
You told me I should move on

In the back of the car
On the way to your home
In the pouring rain
On the side of the road
In the light of the street
In the recline of the seat
You told me I should move on

I can see it from the other side
The grass isn't always as green
The house is burnt to ashes
I'm no longer in-between
R.I.P.
R.I.P.
You and me

I can see it from the other side
The grass isn't always as green
The house is burnt to ashes
I'm no longer in-between
R.I.P.
R.I.P.
You and me

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 32
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Этот городок был замечательным местом для жилья.
Местом, в котором бы ты остановился по дороге.
Но все это однажды изменилось,
Ты собрала вещи
И убежала прочь.

Все говорят, как ты изменилась.
А я каждый день один и тот же.
Так что можешь оставить себе ожерелье, подаренное мной.
А я оставлю себе эти дер*мовые татуировки.

Я вижу это с другой стороны —
Трава не всегда такая зеленая.
Дом сожжен дотла,
Я больше не сомневаюсь:
Покойтесь с миром,
Покойтесь с миром,
Наши с тобой отношения.

Я вижу это с другой стороны —
Трава не всегда такая зеленая.
Дом сожжен дотла,
Я больше не сомневаюсь:
Покойтесь с миром,
Покойтесь с миром,
Наши с тобой отношения.

Я считаю пустые бутылки по всему бару,
Но я бросил это, я сбился со счету.
Свет здесь слишком тусклый, чтобы что-то видеть.
Меня оттуда выгоняют —
Уже пятнадцать минут четвертого.

Они говорят мне, что ты все, что у меня есть.
Мне просто нужно прекратить мечтать об этом.
Так что можешь оставить себе ожерелье, подаренное мной.
А я оставлю себе эти дер*мовые татуировки.

Я вижу это с другой стороны —
Трава не всегда такая зеленая.
Дом сожжен дотла,
Я больше не сомневаюсь:
Покойтесь с миром,
Покойтесь с миром,
Наши с тобой отношения.

Я вижу это с другой стороны —
Трава не всегда такая зеленая.
Дом сожжен дотла,
Я больше не сомневаюсь:
Покойтесь с миром,
Покойтесь с миром,
Наши с тобой отношения.

На заднем сиденье машины
По дороге к тебе домой,
Под проливным дождем
На обочине дороги
Под светом фонаря,
На спинке сиденья
Ты говорила мне, что мне нужно забыть обо всем этом.

На заднем сиденье машины
По дороге к тебе домой,
Под проливным дождем
На обочине дороги
Под светом фонаря,
На спинке сиденья
Ты говорила мне, что мне нужно забыть обо всем этом.

Я вижу это с другой стороны —
Трава не всегда такая зеленая.
Дом сожжен дотла,
Я больше не сомневаюсь:
Покойтесь с миром,
Покойтесь с миром,
Наши с тобой отношения.

Я вижу это с другой стороны —
Трава не всегда такая зеленая.
Дом сожжен дотла,
Я больше не сомневаюсь:
Покойтесь с миром,
Покойтесь с миром,
Наши с тобой отношения.


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.