Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни You Should Be Dead исполнителя (группы) 50 Cent

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 

You Should Be Dead (оригинал 50 Cent)

Ты должен быть мёртв (перевод ) i

I rock a nigga to sleep,
Roc-roc-roc-a-bye baby
Roc-roc-roc-a-bye baby

[Chorus: 2x]
You should be dead by now
Smile but wait until my shooters come round
With the tallids and hollow tip rounds
In my hood they know how I be down
(when I say dead, you dead)

[Verse 1: 50 Cent]
Yeah I show you my teeth all through the beef
Paint the sidewalk red with the back of your head
Shootouts in my hood like a daily routine
Dee's think I'm involved with a nigga hit hard
So when I empty the shell and the hollow tips fly
Nigga you can cross your heart and hope not to die
Come through squash the drama send niggas some llama's
They'll eat your ass up fuck being masked up
I was given the gift of life
First Sabrina's since then i've been jammed up and fucked with the Nina!
Nana raised nine kids – I turned out the meanest
I mean a menace
Fuck with me and your finished

[Chorus: 2x]

[Verse 2:]
Homie, I always pay my debts when I owe a nigga bullets
Got an arsenal of infiltry
And niggas to pull it
Go ‘head stay out on me, dump weight it's nothing
I curse a nigga down, and touch him, catch him and buss him
Bitch get out the way, baby while I spray it
I wet a nigga like a hydrant on a hot summer day
But you can catch me in May riding down with the K
Better watch what you say, we'll get it popping today
Yeah I make it hot round here, I call the shots round here
I have a nigga tearing off your top round here
This is a land of broken hearts, where bullets shatter dreams
And everything that a nigga want is only triple beams
Southside

[Chorus: 2x]

Roc-roc-roc-a-bye baby
Roc-roc-roc-a-bye baby


 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Распечатать перевод
Убаюкиваю ниг*ера:
Баю-баюшки-баю, малыш,
Баю-баюшки-баю, малыш!

[Припев: 2 раза]
Ты уже должен быть мёртв.
Улыбнись, но подожди, пока не подгребут мои стрелки
С обрезами, заряженными экспансивными пулями*.
В моём районе знают, как я решаю дела
(если я говорю "Умри", ты мертвец!)

[1-ый куплет: 50 Cent]
Да, я покажу тебе зубки, пока мы враждуем,
Разукрашу тротуар в красный цвет твоим затылком.
Перестрелки в моём районе - дело привычное.
Чуваки думают, что я не прочь серьёзно кого-нить стукнуть,
Поэтому когда я выпускаю целую обойму и разлетаются эти полые пули*,
Ни*гер, тебе остаётся лишь креститься, чтобы пронесло.
Пройди через эту молотильню, зато после разборок у ниг*еров новые киски,
Они вылижут тебе зад. Всё, к чёрту маски,
Мне подарили подарок под названием "жизнь",
Сначала Сабрина, но с ней я был в постоянном стрессе и тр***лся с Ниной!
Нана воспитала девятерых детей - я оказался самым потрясным,
Я хочу сказать, самым опасным -
Свяжись со мной - и тебе конец!

[Припев: 2 раза]

[2-ой куплет: 50 Cent]
Друг, я всегда плачу долг, когда должен ниг*еру пару пуль.
У меня целый арсенал для вторжения к противнику
И братаны, ответственные за прокрутку дела.
Давай, держись от меня подальше, твой говёный вес - ничто!
Я тебя обматерю, а затем схвачу взашей и выпровожу.
Су*а, прочь с дороги, детка, пока я поливаю свинцом.
Я обмочу ниг*ера как из пожарного гидранта в жаркий летний день,
Ты можешь увидеть, как я в мае разъезжаю с "калашом"**.
Лучше следи за своими словами, сегодня будет попойка с девочками,
Да, здесь будет жарко, я буду всем заправлять,
У вас здесь снесёт бóшки.
Это страна разбитых сердец, где пули крушат мечты.
А всё, что нужно темнокожему парню - доза хорошего зелья***
С юга.

[Припев: 2 раза]

Баю-баюшки-баю, малыш,
Баю-баюшки-баю, малыш!



* hollow tip - пуля со срезанной головкой с пустотой в головной части для максимального повреждения мягких тканей посредством деформации полой части при попадании в цель
** - K = AK-47, автомат Калашникова
*** - Triple Beam - балансир - устройство для максимально точного взвешивания химических веществ, в т.ч. наркотиков

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.