Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни If I Could Have You Back исполнителя (группы) 78Violet (Aly & AJ)

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 

If I Could Have You Back (оригинал 78violet)

Если бы я могла тебя вернуть (перевод lavagirl из Кисловодска) i

On the subject of you being gone forever
I still can't believe it, I can't see it
I should just stop counting days
On the subject of the future
Wouldn't it be nice to leave it open-ended
And pretend it could go either way

If I could have you back again
I'd think about it once or twice, I guess
If I could have you back
I'd reconsider, maybe I'd say yes
On the other hand it would be
Better to have a life without the constant indecision over
If I could have you back
If I could have you back

On the topic of the time we spent together
I can't say I never wondered
If you ever think about these days

If I could have you back again
I'd think about it once or twice, I guess
If I could have you back
I'd reconsider, maybe I'd say yes
On the other hand it would be
Better to have a life without the constant indecision over
If I could have you back

It's game over
You lost this round
And now I guessed I've turned you down
Thanks for all the lessons learned
I'm taking in what I have heard
(Practice makes perfect)

If I could have you back again
I'd think about it once or twice, I guess
If I could have you back
I'd reconsider, maybe I'd say yes
On the other hand it would be
Better to have a life without the constant indecision -

If I could have you back again
I'd think about it once or twice, I guess
If I could have you back
I'd reconsider, maybe I'd say yes
On the other hand it would be
Better to have a life without the constant indecision over
If I could have you back
If I could have you back

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 15
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
По поводу того, что ты ушел навсегда,
Я все же не могу поверить в это, я этого не понимаю.
Я должна прекратить считать дни.
По поводу будущего,
Разве это не приятно - оставить все незаконченным
И притвориться, что оно могло сложиться по-другому?

Если бы я могла тебя вернуть,
Пожалуй, я бы хорошенько это обдумала.
Если бы я могла тебя вернуть,
Я бы всё пересмотрела и даже, может, сказала бы да...
С другой стороны, было бы лучше
Жить, не терзаясь вечными сомнениями по поводу того,
Вернёшься ты или нет,
Вернёшься ты или нет...

Насчёт того времени, что мы проводили вместе,
Я не могу сказать, что никогда не интересовалась тем,
Думаешь ли ты об этих днях...

Если бы я могла тебя вернуть,
Пожалуй, я бы хорошенько это обдумала.
Если бы я могла тебя вернуть,
Я бы всё пересмотрела и даже, может, сказала бы да...
С другой стороны, было бы лучше
Жить, не терзаясь вечными сомнениями по поводу того,
Вернёшься ты или нет...

Это конец игры,
Ты проиграл этот раунд.
И сейчас, полагаю, я отвергла тебя.
Спасибо за все выученные уроки.
Я приняла то, что услышала.
(Практика приводит к совершенству).

Если бы я могла тебя вернуть,
Пожалуй, я бы хорошенько это обдумала.
Если бы я могла тебя вернуть,
Я бы всё пересмотрела и даже, может, сказала бы да...
С другой стороны, было бы лучше
Жить, не терзаясь вечными сомнениями ...

Если бы я могла тебя вернуть,
Пожалуй, я бы хорошенько это обдумала.
Если бы я могла тебя вернуть,
Я бы всё пересмотрела и даже, может, сказала бы да...
С другой стороны, было бы лучше
Жить, не терзаясь себя вечными сомнениями по поводу того,
Вернёшься ты или нет,
Вернёшься ты или нет...


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.