Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни On the Ride исполнителя (группы) 78Violet (Aly & AJ)

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 

On the Ride (оригинал 78violet)

В странствии (перевод lavagirl из Кисловодска) i

We don't have to try
To think the same thoughts
We just have a way
Of knowing everything's gonna be ok

We'll laugh 'til we cry
Read each others minds
Live with a smile
Make it all worthwhile
Make it all worthwhile

Life has moments hard to describe
Feeling great and feeling alive
Never coming down from this
Mountain we're on

Always knowing we're gonna be fine
Feeling great and feeling alive
Never coming down from this
Mountain were on
The view is so clear
And it's crazy up here
Life is amazing with you on the ride

We don't wanna sleep
Just wanna stay up
There's so much to say
And not enough hours in the day

We'll laugh 'til we cry
Read each others minds
Live with a smile
Make it all worthwhile
Make it all worthwhile

Life has moments hard to describe
Feeling great and feeling alive
Never coming down from this
Mountain we're on

Always knowing we're gonna be fine
Feeling great and feeling alive
Never coming down from this
Mountain were on
The feelings so clear
And it's crazy up here
Life is amazing with you on the ride

No time to be lazy
The journey is perfect
The pace is so crazy
The race is so worth it
I will be with you
We'll do this together
Always together

Life has moments hard to describe
Feeling great and feeling alive
Never coming down from this
Mountain we're on
(Mountain we’re on)

Always knowing we're gonna be fine
Feeling great and feeling alive
Never coming down from this
Never comin' down
Never comin' down
Never comin’ down (from this)

Always knowing were gonna be fine
Feeling great and feeling alive
Never coming down from this
Mountain were on
(Never coming down from this)

The feeling's so clear and it's crazy up here
Life is amazing with you on the ride
The place so is crazy
The race is so worth it
Life is amazing with you on the ride

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 15
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Нам не нужно пытаться
Думать одинаково.
Мы просто знаем,
Что все будет хорошо...

Мы будем смеяться до слез,
Читать мысли друг друга,
Жить с улыбкой,
Чтобы эта жизнь того стоила,
Чтобы эта жизнь того стоила...

В жизни есть моменты, которые трудно описать:
Потрясающее чувство - я живу!
Мы никогда не спустимся с этой
Горы, на которой стоим.

Всегда знаем, что с нами будет все хорошо,
Потрясающее чувство - я живу!
Мы никогда не спустимся с этой
Горы, на которой стоим.
Всё так отчётливо видно!
Здесь наверху просто потрясно,
Жизнь удивительна с тобой в странствовании...

Мы не хотим спать,
Хотим остаться бодрыми.
Нужно столько всего рассказать,
Что всего времени не хватит!

Мы будем смеяться до слез,
Читать мысли друг друга,
Жить с улыбкой,
Чтобы эта жизнь того стоила,
Чтобы эта жизнь того стоила...

В жизни есть моменты, которые трудно описать:
Потрясающее чувство - я живу!
Мы никогда не спустимся с этой
Горы, на которой стоим.

Всегда знаем, что с нами будет все хорошо,
Потрясающее чувство - я живу!
Мы никогда не спустимся с этой
Горы, на которой стоим.
Всё так отчётливо видно!
Здесь наверху просто потрясно,
Жизнь удивительна с тобой в странствовании...

Не время лениться.
О таком путешествии можно только мечтать.
Скорость так завораживает.
Гонка стоит того.
Я буду с тобой,
Мы будем делать это вместе,
Всегда вместе...

В жизни есть моменты, которые трудно описать:
Потрясающее чувство - я живу!
Мы никогда не спустимся с этой
Горы, на которой стоим.
(Горы, на которой мы стоим)

Всегда знаем, что с нами будет все хорошо?
Потрясающее чувство - я живу!
Никогда не спустимся отсюда.
Никогда не спустимся...
Никогда не спустимся...
Никогда не спустимся (отсюда)

В жизни есть моменты, которые трудно описать:
Потрясающее чувство - я живу!
Мы никогда не спустимся с этой
Горы, на которой стоим.
(Горы, на которой стоим).

Это чувство настолько отчётливое! Здесь наверху потрясающе!
Жизнь удивительна с тобой в странствовании...
Это потрясное место!
Гонка стоит того
Жизнь удивительна с тобой в странствовании...


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.