Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 1958 исполнителя (группы) A Day To Remember

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

1958 (оригинал A Day To Remember)

1958 (перевод Михаил из Самары)

And shepherds we shall be,
Твоими пастырями будем мы,
For thee my lord for thee.
Во имя твоё, Господи.
Power hath descended forth from thy hand,
Сила снизошла из Твоих рук,
That our feet may swiftly carry out thy command.
Наши ноги быстро Твоё слово несут.
So we shall flow river forth to thee,
И прямо к Тебе пусть потечёт река,
And teeming with souls shall it ever be.
Наполним душами её.
In nomine patris,
Да будет так, во имя Отца,
et filli,
Сына
et spiritus sancti.
и Святого духа. 1


You've sunk lower than I've ever seen,
Ты погряз больше, чем я когда-либо видел,
And even though you deserved this
И, хоть ты это и заслужил,
I tried to catch your fall
Я стараюсь не дать тебе упасть.
I've grown so tired of your childish threats
Я так устал от твоих детских угроз,
Know that I'll never run from anything
Но знай, что я никогда не бегаю от проблем.


And I'll burn the building if I knew you'd die
Я сожгу здание, если буду знать, что ты умрёшь,
And I'll pray you're a failure
Я буду молиться о твоей неудаче,
And that you won't make it out alive
О том, чтобы ты не выбрался живым.
[x2]
[2x]


Here's where we prove all your fairytales wrong
Вот теперь мы докажем, что все твои сказки — ложь!
This all stops tonight
Сегодня всё закончится!
Swim in your sea of smoke
Плавай в своём море дыма,
Until your lungs lose the fight
Пока твои лёгкие не откажут!
It's over
Это конец!
This all stops tonight
Сегодня всё закончится!
Or prove me wrong
Или докажешь обратное?


What have you become trough your jealousy?
Во что ты превратился из-за своей ревности?
You've threatened my life, my friends and family
Ты угрожал моей жизни, моим друзьям и семье!
This is your last wrong turn in your life
Это твоя последняя ошибка в жизни!
And this dead end leads to a blood bath
Этот дохлый номер ведёт к кровавой бане,
Your blood bath
Твоей кровавой бане!


And I'll burn the building if I knew you'd die
Я сожгу здание, если буду знать, что ты умрёшь,
And I'll pray you're a failure
Я буду молиться о твоей неудаче,
And that you won't make it out alive
О том, чтобы ты не выбрался живым.
[x2]
[2x]


Here's where we prove all your fairytales wrong
Вот теперь мы докажем, что все твои сказки — ложь!
This all stops tonight
Сегодня всё закончится!
Swim in your sea of smoke
Плавай в своём море дыма,
Until your lungs lose the fight
Пока твои лёгкие не откажут!
It's over
Это конец!
This all stops tonight
Сегодня всё закончится!
Or prove me wrong
Или докажешь обратное?


You'll never stop us with your one-man army
Ты не остановишь нас в одиночку,
We would burn him alive
Мы сожжём тебя живьём!
You'll never stop us with your one-man army
Ты не остановишь нас в одиночку,
If you're such a man then bring the fight
Если ты такой, то примешь бой!
[x2]
[2x]


This is me calling you out
Я вызываю тебя на дуэль,
You want to talk like a man, then be a man
Если хочешь говорить по-мужски, так будь мужиком!
Stop talking like you're something (We're paging 1958)
Хватит говорит так, будто ты особенный! (Мы ставим номер 1958!)
You always have so much to say but it's never to our faces
Тебе всегда есть что сказать, но никогда — нам в лицо!
I'm right here
Вот же я!
(We're paging 1958)
(Мы ставим номер 1958!)


We're all one and the same
Мы всё те же самые,
We're moving on, and living our dreams (We're paging 1958)
Мы идём дальше и живём мечтами! (Мы ставим номер 1958!)
We're all one and the same
Мы всё те же самые,
We're moving on, and living our dreams (We're paging 1958)
Мы идём дальше и живём мечтами! (Мы ставим номер 1958!)





1 — цитата из кинофильма "Святые из Бундока"
Х
Качество перевода подтверждено