Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Let's Get It Up исполнителя (группы) AC/DC

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Let's Get It Up (оригинал AC/DC)

Давай разбудим его (перевод Mr_Grunge)

My my my
Боже, Боже, Боже...


Loose lips sink ships
От вялых губ всё спадает, 1
So come aboard for a pleasure trip
Так возьми меня на абордаж, и отправимся в увеселительное путешествие.
It's high tide so let's ride
Прилив высок, так что — поехали!
The moon is risin' and so am I
Луна поднимается, так же, как и мой дружок.


I'm gonna get it up
Я собираюсь разбудить его, 2
Never gonna let it up
Ни за что не лишусь этого удовольствия.
Cruisin' on the seven seas
Изведавший все моря и океаны,
A pirate of my lovin' needs
Он — пират, повелитель моих желаний.
I'll never go down
С ним я не пойду ко дну,
Never go down
И никогда не утону.


So let's get it up
Так давай разбудим его,
Let's get it up, get it right up, yeah
Давай разбудим его, сделаем так, чтобы он стоял, да!
Let's get it up, right to the top
Давай разбудим его, чтобы стоял, как штык,
Let's get it up, right now
Давай разбудим его, прямо сейчас!


Loose wires cause fires
Ослабленные провода — причина пожаров,
Gettin' tangled in my desires
Особенно когда по ним передается мое желание.
So screw ‘em up and plug ‘em in
Так закрепи их, подключи,
Then switch it on and start all over again
Дай напряжение, и мы начнем все сначала!


I'm gonna get it up
Я собираюсь разбудить его,
Never gonna let it up, no
Ни за что не лишусь этого удовольствия, нет.
Tickin' like a time bomb, oh yeah
Он уже на взводе, как бомба с часовым механизмом, о да...
Blowin' out the fuse box
И летят предохранители...
I'll never go down
С ним я не пойду ко дну,
Never go down
И никогда не утону.


So let's get it up, let's get it up, get it up oh oh
Так давай разбудим его, давай разбудим его, разбудим его, о-о-о...
Let's get it up, right to the top
Давай разбудим его, чтобы стоял, как штык,
Let's get it up, right now
Давай разбудим его, прямо сейчас,
Get it up, c'mon and wail!
Разбудим его, давай уже и начинай стонать!


Let's get it up, c'mon let's get it up, hey get it, get it
Давай разбудим его, ну же, давай разбудим его, эй, сделай это, сделай это...
Let's get it up, switch it on start it
Давай разбудим его, включим его и начнем уже!
Let's get it up, oh yeah yeah
Давай разбудим его, о да, да...
C'mon let's get it up, let's get it up, oh yeah
Ну же, давай разбудим его, давай разбудим его, о да!
Let's get it up, let's get it up
Давай разбудим его, давай разбудим его,
Get it up, get it up, get it up
Разбудим его, разбудим его, разбудим его,
Right up
Чтобы стоял как надо!





1 — в данном случае это контекстуальный (в рамках темы орального секса) перевод поговорки, суть которой в том, что болтливость приводит к пагубным последствиям (буквально: Болтливость топит корабли). {2 — Get it up — сленг: достигать эрекции.
Х
Качество перевода подтверждено