Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 23.05.2012:
Переводы песен
от 22.05.2012:
Переводы песен
от 21.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Il ragazzo della via Gluck исполнителя (группы) Adriano Celentano

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
Adriano Celentano
  •  30 donne del west •  Acqua E Sale •  Apri il cuore •  Aria Non Sei Piu Tu •  Arrivano gli uomini •  Azzurro •  Buona Sera •  Buono come il pane •  C'e Sempre Un Motive •  Confessa •  Dipendera da te •  Dormi Amore •  Fuoco •  Gelosia •  I Passi Che Facciamo •  Il Conformista •  Il Forestiero •  Il Grande Sarto •  Il ragazzo della via Gluck •  Il re degli ignoranti •  Io sono un uomo libero •  Ja Tebia Liubliu •  L'ultimo Degli Uccelli •  L'arcobaleno •  La Situazione Non E Buona •  La storia d'amore •  La terza guerra mondiale •  Le stesse cose •  Lirica D'inverno •  Mondo in Mi •  Pensieri Nascosti •  Piu Di Un Sogno •  Prima pagina •  Quello che non ti ho detto mai •  Questo vecchio pazzo mondo •  Ragazzo Del Sud •  Santa Notte •  Se sapevo non crescevo •  Senza amore •  Si e spento il sole •  Sognando Chernobyl •  Spettabile Signore •  Splendida e nuda •  Susanna •  Tir •  Uomo di cartone •  Vento d estate •  Vorrei Sapere  
A Broken Silence
A Change Of Pace
A Day To Remember
A Fine Frenzy
A Friend In London
A Perfect Circle
A Rocket To The Moon
A Silver Mt. Zion
A Skylit Drive
A Very Potter Musical
A*Teens
A-ha
A-Style
A1
AAA (Attack All Around)
Aaliyah
Aaron
Aaron Lewis
Abba
Abigail
Abigoba
Abingdon Boys School
Ablaze My Sorrow
Abney Park
Absence, The
Absurd Minds
AC/DC
Academy Is..., The
Accept
Ace Frehley
Ace Hood
Ace of Base
Across the Sun
Activ
Adagio
Adam Lambert
Adele
Adelitas Way
Adema
Adept
Adicts, The
Adriana Calcanhoto
Adriana Mezzadri
Adriano Celentano
Adrienne Bailon
Aeon Spoke
Aerosmith
Aeternam
AFI
Afrojack
Все исполнители: 386

Il ragazzo della via Gluck (оригинал Adriano Celentano)

Парень с улицы Глюк (перевод Mickushka из Москвы) i

Questa e la storia di uno di noi,
anche lui nato per caso in via Gluck,
in una casa, fuori citta,
gente tranquilla, che lavorava.
La dove c'era l'erba ora c'e una citta,
e quella casa in mezzo al verde ormai, dove sara

Questo ragazzo della via Gluck,
si divertiva a giocare con me,
ma un giorno disse, vado in citta,
e lo diceva mentre piangeva,
io gli domando amico, non sei contento
Vai finalmente a stare in citta.
La troverai le cose
che non hai avuto qui,
potrai lavarti in casa senza andar giu nel cortile!

Mio caro amico, disse, se qui sono nato,
in questa strada ora lascio il mio cuore.
Ma come fai a non capire,
e una fortuna, per voi che restate
a piedi nudi a giocare nei prati,
mentre la in centro io respiro il cemento.
Ma verra un giorno
che ritornero ancora qui
e sentiro l'amico treno
che fischia cosi, "wa wa"!

Passano gli anni,
ma otto son lunghi,
pero quel ragazzo ne ha fatta di strada,
ma non si scorda la sua prima casa,
ora coi soldi lui puo comperarla
torna e non trova gli amici che aveva,
solo case su case, catrame e cemento.

La dove c'era l'erba
ora c'e una citta,
e quella casa in mezzo al verde ormai dove sara.

La la la... la la la la la...
Eh no,
non so, non so perche, perche
continuano a costruire, le case
e non lasciano l'erba
non lasciano l'erba
non lasciano l'erba
non lasciano l'erba

Eh no,
se andiamo avanti cosi, chissa
come si fara, chissa...

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 51
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Это история об одном из нас,
Что тоже рождён был на улице Глюк.
В загородном доме,
У спокойных работящих людей.
Там, где раньше была трава, сейчас стоит город.
И где же ещё этот дом окажется посреди зелени?

Этот юноша с улицы Глюк
Развлекался, играя в карты со мной.
И как-то раз мне сказал: «Я уезжаю в город»,
Говорил, а сам плакал.
Я спросил его: «Друг, разве ты не рад?
Всё-таки поезжай,
Там ты найдёшь то,
Чего здесь у тебя никогда не будет.
Знаешь, ты сможешь мыться, не выходя во внутренний дворик!»

Он мне ответил: «Милый друг, я здесь рождён,
И моё сердце навсегда принадлежит этим местам.
Как ты не понимаешь,
Что моё счастье останется здесь
Бегать по лугам босыми ногами,
В то время как я буду дышать цементом в центре...»
Но однажды наступит тот день,
Когда он сюда вернётся,
И я услышу поезд моего друга,
Что прогудит «ту, ту...»

И вот прошли
Долгих восемь лет,
И тот парень, что сам пробился в люди,
Не забыл свой родной дом.
Теперь у него достаточно средств, что его купить,
Он возвращается и не находит своих старых друзей,
Одни лишь одинокие дома, дёготь и цемент.

Там, где была трава,
Теперь стоит город,
И где же ещё этот дом окажется посреди зелени?

Ла, ла, ла, ла...
Э, нет,
Я не знаю, я не знаю почему
Продолжают строить дома
Не оставляя зелени,
Не оставляя зелени,
Не оставляя зелени,
Не оставляя зелени...

Э, нет,
Если мы идём вперёд,
Кто знает, что там будет впереди...


Поделиться:
Нравится:



Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.