Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 23.05.2012:
Переводы песен
от 22.05.2012:
Переводы песен
от 21.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни L'ultimo Degli Uccelli исполнителя (группы) Adriano Celentano

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
Adriano Celentano
  •  30 donne del west •  Acqua E Sale •  Apri il cuore •  Aria Non Sei Piu Tu •  Arrivano gli uomini •  Azzurro •  Buona Sera •  Buono come il pane •  C'e Sempre Un Motive •  Confessa •  Dipendera da te •  Dormi Amore •  Fuoco •  Gelosia •  I Passi Che Facciamo •  Il Conformista •  Il Forestiero •  Il Grande Sarto •  Il ragazzo della via Gluck •  Il re degli ignoranti •  Io sono un uomo libero •  Ja Tebia Liubliu •  L'ultimo Degli Uccelli •  L'arcobaleno •  La Situazione Non E Buona •  La storia d'amore •  La terza guerra mondiale •  Le stesse cose •  Lirica D'inverno •  Mondo in Mi •  Pensieri Nascosti •  Piu Di Un Sogno •  Prima pagina •  Quello che non ti ho detto mai •  Questo vecchio pazzo mondo •  Ragazzo Del Sud •  Santa Notte •  Se sapevo non crescevo •  Senza amore •  Si e spento il sole •  Sognando Chernobyl •  Spettabile Signore •  Splendida e nuda •  Susanna •  Tir •  Uomo di cartone •  Vento d estate •  Vorrei Sapere  
A Broken Silence
A Change Of Pace
A Day To Remember
A Fine Frenzy
A Friend In London
A Perfect Circle
A Rocket To The Moon
A Silver Mt. Zion
A Skylit Drive
A Very Potter Musical
A*Teens
A-ha
A-Style
A1
AAA (Attack All Around)
Aaliyah
Aaron
Aaron Lewis
Abba
Abigail
Abigoba
Abingdon Boys School
Ablaze My Sorrow
Abney Park
Absence, The
Absurd Minds
AC/DC
Academy Is..., The
Accept
Ace Frehley
Ace Hood
Ace of Base
Across the Sun
Activ
Adagio
Adam Lambert
Adele
Adelitas Way
Adema
Adept
Adicts, The
Adriana Calcanhoto
Adriana Mezzadri
Adriano Celentano
Adrienne Bailon
Aeon Spoke
Aerosmith
Aeternam
AFI
Afrojack
Все исполнители: 386

L'ultimo Degli Uccelli (оригинал Adriano Celentano)

Последняя из птиц (перевод Mickushka из Москвы) i

Disse l'uccellino al cacciatore
che già spiano il fucile su di lui:
"Prima che tu spari c'è una cosa
che io devo dirti: son l'unico
rimasto in tutto il mondo da questo tuo orribile sterminio,
se uccidi pure me non avrai scampo:
di tutti gli uomini presto verrà la fine,
perché tu crudelmente hai infranto
l'equilibrio della natura,
tu che sempre predichi l'amore
e la libertà di ogni uomo
hai ucciso il simbolo della libertà,
hai distrutto l'unica difesa delle piante.

Ma ora che il cielo e deserto,
l'inizio di una strage e su di voi:
gli insetti già preparano una guerra,
per sterminare il verde sulla terra,
non ci sarà più ossigeno nell'aria
e voi soffocherete piano piano,
dunque hai solo un modo per salvarti:
lasciami libero di andare per il mondo,
sperando in un miracolo soltanto:
che una compagna io trovi salva,
in modo che ritorni la mia razza
come sta scritto nella natura.

Ma ora che il fucile hai abbassato,
una cosa ancora devo dirti:
questo favore non te lo farò;
tu vuoi risparmiarmi solamente
perché hai paura, paura di morire.
Non permettero che nuove ali nascano ancora
per essere un crudele bersaglio dei cacciatori,
anche se tu non mi ucciderai,
aspettero la morte che mi prenda.
Questa è la mia vendetta...
Questa è la mia vendetta...
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 52
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Сказал птенец охотнику,
Который уже наставил на него ружьё:
"Прежде чем ты выстрелишь,
Я должен тебе кое-что сказать: я остался единственным
Во всём мире, и всё из-за твоей жестокости.
И если ты убьёшь меня, то и сам не спасёшься:
Скоро придёт конец всему человечеству,
Потому что ты нарушил
Природное равновесие,
Ты, который призывал людей любить
И быть свободными,
Сам уничтожил символ свободы,
Разрушил единственную защиту растений.

И вот когда небо стало пустынным,
Началось истребление и вас самих:
Насекомые уже готовят войну,
Готовятся уничтожить всю зелень на земле.
Не будет больше кислорода в воздухе,
И вы все задохнётесь.
Таким образом, у тебя есть только один способ спастись:
Оставь меня в живых, чтобы я смог,
Надеясь лишь на чудо,
Найти себе подругу
Для продолжения нашего рода,
Как и было предначертано самой природой.

И вот когда ты опустил ружьё,
Я хочу тебе сказать ещё кое-что:
Я не окажу тебе такую услугу,
Ведь ты сохраняешь мне жизнь только потому,
Что сам боишься умереть.
Я не позволю родиться новым крыльям для того,
Чтобы они стали мишенью для охотников.
И даже если ты меня не убьёшь,
Я сам дождусь, когда смерть заберёт меня.
Это и есть моя месть...
Это и есть моя месть...

Поделиться:
Нравится:



Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.