Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни God Rest Ye Merry Gentleman исполнителя (группы) Annie Lennox

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

God Rest Ye Merry Gentleman (оригинал Annie Lennox)

Храни вас Бог, веселые господа* (перевод Tanya Grimm)

God rest ye merry gentlemen
Храни вас Бог, веселые господа, 1
Let nothing you dismay
Пусть ничто не наводит на вас тревогу,
For Jesus Christ, our Savior
Ибо Иисус Христос, наш Спаситель,
Was born on Christmas Day
Родился в Рождество,
To save us all from Satan's powers
Чтобы спасти нас всех от сил сатаны,
When we were gone astray
Когда мы собьемся с пути.


Glad tidings of comfort and joy
Приятные вести об утешении и радости,
Comfort and joy
Утешении и радости,
Glad tidings of comfort and joy
Приятные вести об утешении и радости.


In Bethlehem, in Israel
В Вифлееме, что в Израиле,
This blessed Babe was born
Родилось благословенное Дитя,
And laid within a manger
Его положили в ясли
Upon this blessed morn
В это благословенное утро,
The which His Mother Mary
Над чем Его Мать Мария
Did nothing take in scorn
Не стала насмехаться.


Oh, tidings of comfort and joy
О, вести об утешении и радости,
Comfort and joy
Утешении и радости,
Oh, tidings of comfort and joy
О, вести об утешении и радости.


From God our Heavenly Father
От Бога, нашего Небесного Отца,
A blessed angel came
Явился благословенный ангел
And unto certain shepherds
И, придя к пастухам,
Brought tidings of the same
Принес им весть о том же самом,
How that in Bethlehem was born
Что в Вифлееме родился
The Son of God by name
Сын Божий по имени.


Oh, tidings of comfort and joy
О, вести об утешении и радости,
Comfort and joy
Утешении и радости,
Oh, tidings of comfort and joy
О, вести об утешении и радости.


"Fear not then," said the angel
– Не бойтесь, — сказал ангел, -
"Let nothing you affright
Пусть ничего вас не пугает,
This day is born a Savior
Сегодня родился Спаситель
Of a pure virgin bright
От чистой девы,
To free all those who trust in Him
Чтобы освободить всех тех, кто верит в Него,
From Satan's power and might"
От власти и могущества сатаны.


Oh, tidings of comfort and joy
О, вести об утешении и радости,
Comfort and joy
Утешении и радости,
Oh, tidings of comfort and joy
О, вести об утешении и радости.


Now to the Lord sing praises
Теперь же спойте хвалу Господу,
All you within this place
Все те, кто здесь сейчас,
And with true love and brotherhood
И с истинной любовью и братством
Each other now embrace
Давайте обнимем друг друга.
This holy tide of Christmas
Святая весть о Рождестве
All other doth deface
Затмит собой все остальное.


Oh, tidings of comfort and joy
О, вести об утешении и радости,
Comfort and joy
Утешении и радости,
Oh, tidings of comfort and joy
О, вести об утешении и радости.





* Традиционная рождественская песня.

1 — Эту строчку и само название песни можно также перевести "Храни вас Бог веселыми, господа".




God Rest Ye Merry Gentleman
Ликуйте ныне, господа** (перевод Сергей)


God rest ye merry, gentlemen,
Ликуйте ныне, господа,
Let nothing you dismay
Печаль пусть минет прочь -
For Jesus Christ, our Savior
Иисус Христос - Спаситель,
Was born on Christmas Day
Родился в эту ночь.
To save us all from Satan's powers
И козни все лукавого
When we were gone astray
С Ним можем превозмочь!


Glad tidings of comfort and joy,
Прославят Младенца Христа
Comfort and joy.
Наши уста -
Glad tidings of comfort and joy.
Пришла нынче ночь Рождества!


In Bethlehem, in Israel
Случилось в Вифлееме то
This blessed Babe was born
В пещере в час ночной:
And laid within a manger
Христос от чистой Девы
Upon this blessed morn
Родился в мир земной.
The which His Mother Mary
И ясли - колыбель Его,
Did nothing take in scorn
А в них - покров сенной.


Oh, tidings of comfort and joy,
Прославят Младенца Христа
Comfort and joy.
Наши уста -
Oh, tidings of comfort and joy.
Пришла нынче ночь Рождества!


From God our Heavenly Father
С небес спустился Ангел,
A blessed angel came
Неся от Бога весть;
And unto certain shepherds
Первее всех явился
Brought tidings of the same
Он к пастухам овец:
How that in Bethlehem was born
"И вот Сын Божий во плоти,
The Son of God by name
Как возжелал Отец".


Oh, tidings of comfort and joy,
Прославят Младенца Христа
Comfort and joy.
Наши уста -
Oh, tidings of comfort and joy.
Пришла нынче ночь Рождества!


"Fear not then," said the angel
"Не бойтесь, - пел им Ангел, -
"Let nothing you affright
Развеян в сердце страх:
This day is born a Savior
Родился ваш Спаситель,
Of a pure virgin bright
Что в яслях в пеленах.
To free all those who trust in Him
И если веруешь в Него,
From Satan's power and might"
Лукавый терпит крах".


Oh, tidings of comfort and joy,
Прославят Младенца Христа
Comfort and joy.
Наши уста -
Oh, tidings of comfort and joy.
Пришла нынче ночь Рождества!


The shepherds at those tidings
Услышав это, пастухи
Rejoiced much in mind,
В миг бросили дела -
And left their flocks a-feeding
Объяло сердце радостью:
In tempest, storm and wind:
Надежда к ним пришла.
And went to Bethlehem straightway
И ко Младенцу на поклон
The Son of God to find.
Тропа их повела.


Oh, tidings of comfort and joy,
Прославят Младенца Христа
Comfort and joy.
Наши уста -
Oh, tidings of comfort and joy.
Пришла нынче ночь Рождества!


Now to the Lord sing praises
Восхвалим, люди, Бога
All you within this place
Повсюду: там и здесь,
And with true love and brotherhood
Теплом одарим многих,
Each other now embrace
Кто рядом с нами есть!
This holy tide of Christmas
И встретим Праздник Рождества -
All other doth deface
Он чудо из чудес!


Oh, tidings of comfort and joy,
Прославят Младенца Христа
Comfort and joy.
Наши уста -
Oh, tidings of comfort and joy
Пришла нынче ночь Рождества!





** поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено