Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Neighborhood #1 (Tunnels) исполнителя (группы) Arcade Fire

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Neighborhood #1 (Tunnels) (оригинал Arcade Fire)

Живущие по соседству #1 (Тоннели) (перевод tiny_lies из Москвы)

And if the snow buries my
...Если засыплет снегом
My neighborhood
Соседние дома,
And if my parents are crying
И если мои родители начнут ругаться, —
Then I'll dig a tunnel
Тогда я вырою тоннель
From my window to yours
От моего окна к твоему.
Yeah, a tunnel from my window to yours
Да, тоннель — от моего к твоему окну.


You climb out the chimney
Ты выберешься через дымоход
And meet me in the middle
И встретишь меня в центре,
The middle of the town
В центре города.
And since there's no one else around
И раз никого больше рядом не будет,
We let our hair grow long
Мы отпустим длинные волосы
And forget all we used to know
И забудем всё, что знали когда-то.
Then our skin gets thicker
А потом наша кожа станет толще
From living out in the snow
Оттого, что будем жить в снегу.


You change all the lead
Ты преображаешь всю медь*,
Sleeping in my head
Что спит в моей голове.
As the day grows dim
Когда меркнет день,
I hear you sing a golden hymn
Слышу, как ты поёшь золотую песнь.


Then we tried to name our babies
Позже мы думали, как назвать наших детей.
But we forgot all the names that
Но забыли все имена, которые...
The names we used to know
Имена, которые знали прежде.
But sometimes, we remember our bedrooms
Но иногда мы вспоминаем наши спальни
And our parent's bedrooms
И родительские спальни,
And the bedrooms of our friends
И спальни наших друзей.
Then we think of our parents
Тогда мы думаем:
Well, what ever happened to them?
Как там теперь наши родители?


You change all the lead
Ты преображаешь всю медь,
Sleeping in my head to gold
Что спит в моей голове.
As the day grows dim
Когда меркнет день,
I hear you sing a golden hymn
Слышу, как ты поёшь золотую песнь.
The song I've been trying to sing
Я и сам её пытался петь...


Purify the colors, purify my mind
Очисть цвета, очисть мой разум.
Purify the colors, purify my mind
И развей пепел красок
And spread the ashes of the colors
Над сердцем моим!
Over this heart of mine!




* отсылка к алхимическому процессу Великой Работы, которая включает в себя преобразование меди (и других неблагородных металлов) в золото.
Х
Качество перевода подтверждено