Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Besessen исполнителя (группы) ASP

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Besessen (оригинал ASP)

Одержимая (перевод Katarina Gift)

Ich sollte in dir wachsen,
Я должен был расти в тебе,
Also drang ich in dich ein.
Поэтому я овладел тобой.
Du wolltest ein Stück Himmel,
Ты мечтала о частичке Рая,
Und jetzt hörst du Engel schreien.
А теперь слышишь, как ангелы плачут.
Du kriechst auf allen Vieren,
Ты ползаешь на четвереньках
Und du winselst wie ein Hund.
И скулишь, как собака,
Ich pflücke einen Wunsch,
Я сорвал одно желание
Und stecke ihn dir in den Mund.
И вложил его тебе в рот...


Komm, gib dich mir in die Hände!
Давай, отдайся в мое распоряжение,
Bestimmt weißt du auch, wer am Ende gewinnt.
Ты ведь уже знаешь, кто в конце концов победит.


Besessen, besessen
Одержимая, одержимая,
Ich laß dich nie wieder gehen!
Я никогда не отпущу тебя,
Besessen
Одержимая...


Ich laß dich nie wieder gehen!
Я никогда не отпущу тебя!
Ich öffne dir die Augen,
Я открываю тебе глаза,
Diese Nacht geht nie vorbei.
Чтобы эта ночь никогда не закончилась.
Du wartest auf Erlösung,
Ты ждешь освобождения,
Doch ich lasse dich nicht frei.
Но я никогда не сделаю тебя свободной.
Ich nehme die Erkenntnis,
Я выношу приговор,
Pflanze sie dir ins Gesicht.
Надеваю его тебе на лицо,
Ich fülle jeden Winkel in dir,
Я заполню каждый уголок в тебе,
Du entkommst mir nicht.
Ты не убежишь от меня.


Komm, gib dich mir in die Hände!
Давай, отдайся в мое распоряжение,
Bestimmt weißt du auch, wer am Ende gewinnt.
Ты ведь уже знаешь, кто в конце концов победит.


Besessen, besessen,
Одержимая, одержимая,
Ich laß dich nie wieder gehen!
Я никогда не отпущу тебя,
Besessen
Одержимая,
Ich laß dich nie wieder gehen!
Я никогда не отпущу тебя,
Komm, gib dich mir in die Hände!
Давай, отдайся в мое распоряжение,
Bestimmt weißt du auch, wer am Ende gewinnt.
Ты ведь уже знаешь, кто в конце концов победит.
Spürst du den Hauch auf der Seele wie Wind?
Слышишь ли ты дыхание души, как ветер?
Du gehorchst, ich befehle mein Kind.
Тебе лучше не сопротивляться, моя дорогая.


Besessen, besessen,
Одержимая, одержимая,
Du kannst mir nicht widerstehen!
Ты не сможешь противостоять мне!
Besessen,
Одержимая,
Ich laß dich nie wieder gehen!
Я никогда не отпущу тебя!
Komm gib dich mir hin, mein Kind!
Давай, отдайся мне, дитя моё!
Х
Качество перевода подтверждено