Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Allentown исполнителя (группы) Billy Joel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Allentown (оригинал Billy Joel)

Аллентаун* (перевод Алекс)

Well we're living here in Allentown
Мы живём здесь, в Аллентауне,
And they're closing all the factories down
И по всей округе закрываются фабрики.
Out in Bethlehem they're killing time
В Бетлехеме 1 люди убивают время,
Filling out forms
Заполняя формы,
Standing in line
Стоя в очередях.


Well our fathers fought the second world war
Наши отцы участвовали во Второй мировой войне
Spent their weekends on the Jersey Shore
И проводили отпуска на побережье Джерси, 2
Met our mothers at the USO
Встречали наших матерей в ОСОДВ, 3
Asked them to dance
Приглашали их на танец,
Danced with them slow
Танцевали с ними медленно,
And we're living here in Allentown
И вот теперь мы живём в Аллентауне.


But the restlessness was handed down
Но нами овладело беспокойство,
And it's getting very hard to stay
И оставаться здесь становится всё трудней.


Well we're waiting here in Allentown
Мы ждём здесь, в Аллентауне,
For the Pennsylvania we never found
Пенсильванию, которую мы так и не нашли,
For the promises our teachers gave
Но которую обещали нам наши учителя,
If we worked hard
Если мы будем усердно работать,
If we behaved
Если мы будем хорошо себя вести.


So the graduations hang on the wall
И вот наши дипломы висят на стене,
But they never really helped us at all
Но в реальности они нам никак не помогли.
No they never taught us what was real
Они не научили нас, что такое настоящие
Iron and coke
Железо, кокс
And chromium steel
И хромированная сталь.
And we're waiting here in Allentown
И вот мы ждём здесь, в Аллентауне.


But they've taken all the coal from the ground
Но из земли добыли весь уголь,
And the union people crawled away
И члены профсоюзов начали разъезжаться.


Every child had a pretty good shot
У каждого ребёнка был очень хороший шанс,
To get at least as far as their old man got
По меньшей мере, достичь того же, чего достигли его родители,
But something happened on the way to that place
Но что-то случилось по пути туда.
They threw an American flag in our face
Им швырнули в лицо американский флаг.


Well I'm living here in Allentown
Итак, я живу здесь, в Аллентауне.
And it's hard to keep a good man down
Сломить хорошего человека нелегко,
But I won't be getting up today
Но сегодня я не буду вставать.


And it's getting very hard to stay
Оставаться здесь становится всё трудней,
And we're living here in Allentown
Но мы живём здесь, в Аллентауне...





* — В оригинале: Allentown — город в штате Пенсильвания, США. Первоначально речь в песне должна была идти о Левиттауне — одном из четырёх пригородов Нью-Йорка, отстроенных после Второй мировой войны для ветеранов и членов их семей. Во второй половине XX века, там, как и в целом по США, начали закрываться предприятия обрабатывающей промышленности (в частности, сталелитейные заводы), что стало настоящей драмой для целого поколения молодых рабочих. Впоследствии, из соображений большей благозвучности, название песни было заменено на Allentown.



1 — Бетлехем — город в штате Пенсильвания, США.

2 — Джерси — остров в проливе Ла-Манш, в составе Островной Нормандии.

3 — В оригинале: USO — аббревиатура United Services Organization (Объединённая служба организации досуга войск).
Х
Качество перевода подтверждено