Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни For the Love исполнителя (группы) Blue October

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

For the Love (оригинал Blue October)

Ради любви (перевод VeeWai)

– Come here. Babe, why are you crying?
– Иди сюда, крошка. Почему ты плачешь?
– Because I want to stay with you.
– Потому что я хочу остаться с тобой.
– Your mommy loves you very much.
– Твоя мамочка тоже очень любит тебя.


Communication,
Общение —
I wait to see if we could ever get together and talk like we used to,
Я жду, чтобы посмотреть, сможем ли мы сойтись и поговорить, как раньше,
We get together and we talk like we used to,
Мы сходимся и говорим, как раньше,
But you don't want to,
Но ты не хочешь продолжать,
You want a separation.
Ты хочешь разрыва.
And now that's strike three!
Это уже третье нарушение!
I tried everything, I work so hard for you,
Я пробовал всё, я так старался ради тебя,
To constantly hear how I fail and abandon you,
Чтобы постоянно слышать, как я проигрываю и подвожу тебя,
I put my heart in a dream,
Я посвятил своё сердце мечте,
And now that dream it makes sure the baby,
И теперь эта мечта проверяет, что малышка
She has food to eat, and your fancy house gets paid for, you hear me?
Не голодает, а за твой миленький домик исправно платят, ты меня слышишь?
You never learned one thing, no, you never believed in me,
Ты так ничему и не научилась, нет, ты никогда не верила в меня,
So if you're gonna leave, get out. Just remember this is what I'm all about.
Так если ты собралась уйти, то проваливай. Только помни, ради чего я это делаю.


I do it for the love,
Я делаю это ради любви,
I do it for the rain,
Я делаю это ради дождя,
I do it for the passion,
Я делаю это ради страсти,
I do it for the pain
Я делаю это ради боли,
I do it for the rush,
Я делаю это ради спешки,
I do it for the doubt.
Я делаю это ради сомнения.
I do it for my daughter, man, ‘cause she's what I'm about,
Я делаю это ради своей дочери, чувак, потому что я живу ради неё,
I do it for my mom,
Я делаю это ради своей мамы,
I do it for my dad,
Я делаю это ради своего папы,
Do it for my sanity, it's hanging from a thread,
Делаю это ради своего здравого ума, который висит на волоске,
I do it for the audience who understands the need,
Я делаю это ради слушателей, которые понимают нужду,
Standing on the stage, cut the shit and let it bleed.
Стою на сцене, всё, харэ, можно пострадать.


So pack it up, pack it in,
Давай, собирайся, хватай свои вещички,
Write it up, write it down.
Подведи итог и запиши его.
Just remember I've told you it's what I'm all about.
Просто помни: я говорил тебе, ради чего я это делаю.
Wait, wait, wait...
Погоди, погоди, погоди...


I missed the tour where you told me not to come home again,
Я скучаю по турне, в котором ты велела мне не возвращаться домой,
An ex-boyfriend was taking my place at our first Lamaze.
А бывший парень занял моё место на наших первых курсах будущих родителей.
You've gotta be kidding me!
Ты, наверное, шутишь!
How hard that was because ‘cause your voice so crooked and wrong?
Как же тяжело, должно быть, было, ведь твой голос был почти неузнаваем?
You bury your intentions like motherfucking nuclear bomb!
Ты погребла свои намерения, как гр**аная ядерная бомба!
I lived in a hotel room ‘til the day she was born,
Я жил в гостинице, пока не родилась она,
And I never knew what words to say
Я никогда не умел подбирать слов,
That could get us through our first chance at divorce,
Которые могли бы помочь нам избежать развода при первой возможности,
You promised change and I believed,
Ты обещала измениться, и я поверил,
I walked right back into the same.
Но вернулся к тому же самому.
So if you're gonna leave me, go away!
Так если ты собралась бросить меня, то уходи!


I do it for the love,
Я делаю это ради любви,
I do it for the rain,
Я делаю это ради дождя,
I do it for the passion,
Я делаю это ради страсти,
I do it for the pain,
Я делаю это ради боли,
I do it for the rush,
Я делаю это ради спешки,
I do it for the doubt.
Я делаю это ради сомнения.
I do it for my daughter, man, ‘cause she's what I'm about,
Я делаю это ради своей дочери, чувак, потому что я живу ради неё,
I do it for my mom,
Я делаю это ради своей мамы,
I do it for my dad,
Я делаю это ради своего папы,
I do it for my sanity hanging from a thread,
Делаю это ради своего здравого ума, который висит на волоске,
I do it for the audience who understands the need,
Я делаю это ради слушателей, которые понимают нужду,
Standing on the stage, cut the shit and let it bleed.
Стою на сцене, всё, харэ, можно пострадать.


I do it for my brother,
Я делаю это ради своего брата,
I do it for his wife,
Я делаю это ради его жены,
I do it for my manager, ‘cause, god, he saved my life.
Я делаю это ради своего менеджера, потому, господи, он же спас мне жизнь.
I do it for the confidence,
Я делаю это ради уверенности,
I do it for release,
Я делаю это ради облегчения,
I do it ‘cause I'm sick of feeling sadness full of peace.
Я делаю это, потому что устал от безмятежной печали.
I do it for the sunshine,
Я делаю это ради солнца,
For my friends,
Ради своих друзей,
I did it for you, for you over, and over, and over again,
Я делал это ради тебя, ради тебя, снова, снова и снова,
But you would never understand,
Но ты никогда не понимала,
So fuck it!
Так пошло оно подальше!


So pack it up, pack it in,
Давай, собирайся, хватай свои вещички,
Write it up, write it down.
Подведи итог и запиши его.
Just remember I've told you it's what I'm all about.
Просто помни: я говорил тебе, ради чего я это делаю.
Get out! Go away!
Вали! Выметайся!


I do it for the love,
Я делаю это ради любви,
I do it for the rain,
Я делаю это ради дождя,
I do it for the passion,
Я делаю это ради страсти,
I do it for the pain
Я делаю это ради боли,
I do it for the rush,
Я делаю это ради спешки,
I do it for the doubt.
Я делаю это ради сомнения.
I do it for my daughter, man, ‘cause she's what I'm about
Я делаю это ради своей дочери, чувак, потому что я живу ради неё,
I do it for my mom,
Я делаю это ради своей мамы,
I do it for my dad,
Я делаю это ради своего папы,
I do it for my sanity, it's hanging from a thread,
Делаю это ради своего здравого ума, который висит на волоске,
I do it for the audience who understands the need,
Я делаю это ради слушателей, которые понимают нужду,
Standing on the stage, cut the shit and let it bleed.
Стою на сцене, всё, харэ, можно пострадать.


I do it for the love,
Я делаю это ради любви,
For the love,
Ради любви,
Do it for the love, for the love,
Делаю это ради любви, ради любви,
I do it for the love,
Я делаю это ради любви,
Do it, do, it do it
Делаю это, делаю это, делаю это
For the love.
Ради любви.
For my daughter...
Ради своей дочери...
So pack it up, pack it in,
Давай, собирайся, хватай свои вещички,
Write it up, write it down.
Подведи итог и запиши его.
Just remember I've told you it's what I'm all about.
Просто помни: я говорил тебе, ради чего я это делаю.
Х
Качество перевода подтверждено