Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Форум
Контактная информация
Поделиться ссылкой в:
Амальгама в соц. сетях:
Присоединяйтесь :)
Популярные переводы:
Свежие переводы:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 23.10.2014:
Переводы песен
от 22.10.2014:
Переводы песен
от 21.10.2014:

Перевод текста песни Say It исполнителя (группы) Blue October

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен B Blue October Say It      
Выберите имя/название: ‹‹‹
Böhse Onkelz
B-52's, The
B.A.P
B.B.King
B.J.Thomas
B.o.B
B.Traits
B.U.G. Mafia
B5
Baauer
Baby Alice
Baby Blue
BabyBird
Babyface
Babylon Bombs
Babylon Zoo
Babyshambles
Baccara
Bacha
Backstreet Boys
Backyard Babies
Bad Book
Bad Boys Blue
Bad City
Bad Company
Bad Meets Evil
Bad Religion
Baddiel
Badfinger
Badly Drawn Boy
Badministrator
Bag Raiders
Baiyu
Bajofondo
Bakkushan
Balligomingo
Bananarama
Band Aid 20
Band From TV
Band Of Horses
Band Of Skulls
Band Perry, The
Band, The
Bang Gang
Bangles, The
BANKS
Banned Of St Trinian's, The (OST St Trinian's 2)
Barbara
Barbara Schoneberger
Barbra Streisand
Barcelona
Все исполнители: 490

Say It (оригинал Blue October)

Не говори этого (перевод Dan_Undead из Northrend)

It's all about esteem
Всё дело в репутации,
It's all about dreams
Всё дело в мечтах,
It's all about making the best out of everything
Всё дело в том, чтобы всё делать на пределе своих возможностей.
You'll know when you're fine
Ты поймёшь, когда тебе хорошо,
Cause you talk like a mime
Ведь ты разговариваешь, как мим.


And you fall on your face
Ты падаешь навзничь,
You get back up, man you're doing fine
Затем снова поднимаешься - чувак, всё отлично!
"A considerate clown, a preachy preaching machine"
"Серьёзный клоун, любящая читать нравоучения проповедующая машина", -
Is one of the sweetest things you would say about me
Это одна из самых милых вещей, которые ты можешь сказать обо мне.
But I don't have the time for your distorted esteem
Но у меня нет времени на твою искажённую оценку.
Why are you toying with my mind?
Почему ты морочишь мне голову?


I don't wanna hear you say it
Я не хочу слышать этого от тебя!
I don't wanna hear you say it
Я не хочу слышать этого от тебя!
I don't wanna hear you say it
Я не хочу слышать этого от тебя!
Now you're fucking with my pride
Теперь ты имеешь дело с моей гордостью!


You think you're smarter than me
Ты думаешь, что умнее меня,
Well everyone knows you will never be smarter than me
Но все знают, что ты никогда не станешь умнее -
That's how it goes
Вот такие пироги.
I gained forty pounds because of you
Я набрал из-за тебя почти 20 кг!
Was there an "S" on my chest
Хотя до этого считал себя суперменом.
Well I confess, you were too much stress
Приходится признать, ты доставила немало проблем,
I'd have a heart attack at best
Я бы скорее выбрал сердечный приступ.
So now I breathe it out, I breathe it out
А сейчас я выдыхаю, я выдыхаю
I spit it on the crowd
И выплёскиваю злость в толпу,
Cause they lift me up, they lift me up, they lift me up
Потому что она меня вдохновляет, вдохновляет, вдохновляет,
When I'm feeling down
Когда на душе кошки скребут...
And I'm spitting out, spitting out,
И я выговариваюсь, высказываю то,
Something we never talk about
О чём мы с тобой никогда не говорим,
It's called my...mind
То есть я говорю то, что у меня... на уме!


I don't wanna hear you say it
Я не хочу слышать этого от тебя!
I don't wanna hear you say it
Я не хочу слышать этого от тебя!
I don't wanna hear you say it
Я не хочу слышать этого от тебя!
Now you're messing with my pride
Теперь ты имеешь дело с моей гордостью!


Well, I'm sick of standing in your line
Мне надоело жить по твоим законам,
So now you'll have to take it
Теперь тебе придётся принять это.
Take this to heart
Учти,
I will never let you fuck me over
Я никогда не позволю тебе объеб*ть себя,
Stop talking down to me
Хватит говорить со мной свысока.
Your war is old
Ты давно в состоянии войны со мной,
Your game is over
Твоя игра окончена,
So here's my coldest shoulder
Так что вот тебе моё полнейшее пренебрежение...


I don't wanna hear you say it
Я не хочу слышать этого от тебя!
I don't wanna hear you say it
Я не хочу слышать этого от тебя!
I don't wanna hear you say it
Я не хочу слышать этого от тебя!
Now you're messing with my pride
Теперь ты имеешь дело с моей гордостью!


Something we don't talk about
То, о чём мы с тобой никогда не говорим,
Something we don't talk about
То, о чём мы с тобой никогда не говорим...





Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Smilerate  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2014.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.