Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Way Back Home исполнителя (группы) Bob Crosby

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Way Back Home (оригинал Bob Crosby)

Путь домой (перевод Юрий Олещук из Одессы)

The roads are the dustiest, the winds are the gustiest
Дороги очень пыльные, а ветры слишком сильные,
The gates are the rustiest, the pies are the crustiest
Ворота страшно ржавые, а пирожки румяные,
The songs the lustiest, the friends the trustiest
И песни задушевные, и дружба верная.
Way back home
Путь домой.
(Back home)
(Домой)


The trees are the sappiest, the days are the nappiest
Деревья очень сочные, денёчки очень лёгкие,
The dogs are the yappiest, the kids are the scrappiest
И псы повсюду тявкают, а дети громко чавкают,
The jokes the snappiest, the folks the happiest
И шутки презабавные, и люди славные.
Way back home
Путь домой.


Don't know why I left the homestead
Ушёл из дома — ну и что же дальше?
I really must confess
Теперь я должен признать:
I'm a weary exile
Я уставший странник,
Singing my song of loneliness
И мне так хочется увидеть мать.


The grass is the springiest, the bees are the stingiest
Пастух в траве валяется, пчелиный рой кусается,
The birds are the wingiest, the bells are the ringiest
Крылом пернатый хвалится, и бубен в звон ударится,
(The hearts) the hearts the singiest
(Сердца) всё к песне тянутся,
(The arms) the arms the clingiest
(А руки) обнять стараются.
Way back home
Путь домой.


(What about the sun?) The sun's the blaziest
(Ну а солнце как?) А солнце сильное,
(And the fields?) The fields the daisiest
(А поля?) Поля обширные,
(And the cows?) The cows the graziest
(Ну а скот?) Коровы жирные,
(And the help?) The help's the laziest
(Ну а труд?) Здесь все ленивые,
The boys (are the wittiest)
Юнцы совсем не праздные,
The girls (are the prettiest)
Девчонки классные.
Way back home
Путь домой.


(The pigs are the snootiest, the owls are the hootiest)
(Здесь свиньи больно вредные, а совы незаметные),
The plants the fruitiest, the stars the shootiest
Растенья разноцветные, а ночи часто светлые,
(The grins the funniest), the smiles the sunniest
(У нас смешно кривляются), все улыбаются.
Way back home
Путь домой.


Don't know why I left the homestead
Ушёл из дома — ну и что же дальше?
I really must confess
Теперь я должен признать:
I'm a weary exile
Я уставший странник,
Singing my song of loneliness
И мне так хочется увидеть мать.


The food is the spreadiest, the wine is the headiest
На завтрак всё съедается, с вином всё забывается,
The pals are the readiest, the gals are the steadiest
Друзья помочь стараются, измены презираются.
The love the liveliest, the life the loveliest
Мне так жить нравится! и вот кончается
Way back, way back, way back, home
Путь до..., путь до..., путь домой
(No place like home)
(Я захожу в родной дом)
Sweet home
Милый дом.
Х
Качество перевода подтверждено