Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Clock Was Ticking исполнителя (группы) Brandon Flowers

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Clock Was Ticking (оригинал Brandon Flowers)

Часы тикали (перевод Александра из Санкт-Петербурга)

The teacher had you write a letter, you were eight years old
Когда тебе было восемь, учитель задал написать сочинение
About the man that you'd become and the positions you'd hold
О том, кем ты станешь, когда вырастешь, и какое положение займёшь/
But this was long before you and Jackie Geronimo met in the Prelude Park at midnight
Но это было задолго до той ночи, когда ты познакомился в Парке Прелюд с Джеки Джеронимо.
Now when it came to bells and whistles, Jackie did not lack
Джеки вся была обвешана феньками,
And when she kissed you on the kisser, boy, you kissed her back
И когда она поцеловала тебя в губы, ты ей ответил.
Now you tell her that you love her and she cuts you slack
Теперь ты говоришь ей, что любишь её, и она делает тебе поблажку,
When you drink with your buddies on the weekend
Когда ты пьёшь с корешами на выходных.


And the weeks fly by and the years roll on
Летят недели, проходят годы.
You spend your whole life dropping nickels in the bucket, wakin' up at dawn
Ты всю жизнь получаешь копейки, 1 встаёшь на рассвете.
And while Jackie bestowed the joys of fingerlickin'
И пока Джеки готовила так, что пальчики оближешь —
The clock up on the wall was tickin'
Часы на стене тикали.


You got yourself a job cleaning hospital floors
Ты нашёл работу — мыть полы в больнице,
But Jackie had a baby, then she had five more
Но Джеки родила ребенка, а потом ещё пятерых.
They'd pay you just enough to drag your ass to the store
Твоей зарплаты хватало ровно на поход в магазин
To buy bread, milk and Better Homes & Gardens
За хлебом, маслом, молоком и журналом Better Homes & Gardens. 2
Jackie flips the pages and she dreams little dreams
Джеки листает страницы и мечтает
A cottage in the country built with real wood beams
О домике в деревне из деревянного бруса.
There's a baby in the bedroom, he's starting to scream
В спальне ребёнок, он начинает кричать,
She holds him though he probably won't remember it
Джеки его успокаивает, хотя, возможно, он этого и не вспомнит.


And the weeks fly by and the years roll on
Летят недели, годы проходят
Sometimes dreams are all you got to keep you going when the day gets long
Иногда мечты — это всё, что тебе нужно, чтобы жить дальше, когда тянутся дни.
And you gave up so many just to make a livin'
Ты от многого отказываешься всего лишь для того, чтобы держаться на плаву,
That clock up on the wall was tickin'
А часы на стене тикают.


Now the kids are all grateful when they left the nest
Покидая родительское гнездо, дети чувствуют благодарность.
And Jackie wasn't perfect but she did her best
Джеки не была идеальной, но старалась как могла.
You seize the opportunity to get you some rest
Ты пользуешься случаем, чтобы немного отдохнуть,
But you can't sleep on account of screaming grandkids
Но не можешь уснуть по причине вопящих внуков.


The golden years are meant to leave a gleam in your eye
Золотые годы должны оставлять блеск в глазах,
You're starting to discover it's a great big lie
Но ты начинаешь понимать, что это всё огромная ложь.
They'll work you like a dog til you quit or you die
Ты пашешь как вол, пока не выйдешь на пенсию или не умрёшь,
But you can't quit cause Jackie needs the benefits
Но уйти ты не можешь — Джеки нужно пособие.


And the weeks fly by and the years roll on
Летят недели, проходят годы.
They say patience is a virtue but the doctor says she don't have long
Говорят, терпение — благодетель, но врач сказал, она долго не протянет.
You stood up and tried your damndest not to listen
Ты пытался изо всех чёртовых сил не слушать,
But that clock up on the wall was tickin'
Но часы на стене тикали.


When they told you to clear the room, that's when it hit you
До тебя дошло, только когда тебе сказали прибрать комнату.
You watched as the caravan took your sweetheart away
Ты смотрел, как процессия уносит прочь твою любимую.
The arguments and fights and money troubles seem so worthless
Все споры и ссоры кажутся теперь такими бессмысленными,
As the kids throw yellow roses on her grave
Когда дети бросают на её могилу желтые розы.


And the weeks fly by and the years roll on
Летят недели, проходят годы.
The house is quiet now and everything inside it seems to know she's gone
Дома теперь так тихо и кажется, всё вокруг знает, что она ушла.
There's a picture of you both sixteen years old just kissing
Вот фотография, где вы целуетесь и вам по 16 лет,
And that clock up on the wall was tickin'
И часы на стене тикают.


You always thought she had a chance and it was somewhere hidden
Ты всегда думал, что у неё есть шанс, только нужно его найти,
Now you've come to the conclusion that she never did
Теперь ты пришёл к выводу, что его никогда не было,
Not a chance, that is
Иначе говоря, ни единого шанса.





1 – расширенное выражение drop in the bucket (букв. "капля в ведре") ~ "капля в море". Drop nickels in the bucket (букв. бросать пятаки в ведро) ~ "откладывать, собирать копейки".

2 – четвёртый самый продаваемый жарнал в США.
Х
Качество перевода подтверждено