Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Brutal Romance исполнителя (группы) Brooke Fraser

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Brutal Romance (оригинал Brooke Fraser)

Бесчеловечная любовь (перевод NightElf)

All shapes and colours
Все формы и цвета
Rolled and stained in aging hands
Побывали в стареющих руках.
Sculpted explosions
Изваяны все взрывы,
Histories unfold
Раскрыты все истории.
Our Jackson Pollocked earth turns
И наша замысловатая Земля – 1
A silent witness
Лишь молчаливый наблюдатель.


Lonely as silent
Тихие и одинокие,
Poets bequeath best attempts
Поэты наследуют лучшее,
Romanticising
Идеализируя
The brutality
Жестокость,
Of the ages and of us
От прошлого и нас,
Avarice and lust
Алчных и вожделеющих.


Love and death, and death and love
Страсть и погибель, погибель и страсть,
Brutal romance
Бесчеловечная любовь.
The silver thread, the sharpened knife
Серебряная нить, остро наточенный нож
A spinning slow-dance
Кружатся в медленном танце.
I can't remember before
Я не могу вспомнить,
Warmth in the veins, lead in the core
Текла ли кровь по моим венам, была ли сталь внутри.
Brutal romance
Бесчеловечная любовь.


You're dripping with gold
Ты весь сочишься золотом,
Mine is more interior
Своё я прячу внутри,
Yours is sinking you
Твоё же топит тебя.


Men at attention
Люди старательно
Devouring a drowning fleet
Добивают тонущие корабли,
Epaulettes of charm
Завоёвывая манящие награды.


Love and death, and death and love
Страсть и погибель, погибель и страсть,
Brutal romance
Бесчеловечная любовь.
A silver thread, a sharpened knife
Серебряная нить, остро наточенный нож
In a spinning slow-dance
Кружатся в медленном танце.
I can't remember before
Я не могу вспомнить,
Breath in the lungs, blood on the door
Был ли воздух в моих лёгких,
Brutal romance
была ли кровь на двери.

Бесчеловечная любовь.
And I want to sing

Over them and into them
И я хочу петь
What can't be unsung
Сквозь них и им
And I want to sing
То, что не может быть, не спето!
Over you and into you
И я хочу петь
What can't be unsung
Сквозь тебя и тебе

То, что не может быть, не спето!
Love and death, and death and love

Brutal romance
Страсть и погибель, погибель и страсть,
A silver thread, a sharpened knife
Бесчеловечная любовь.
A spinning slow-dance
Серебряная нить, остро наточенный нож
I can't remember before
Кружатся в медленном танце.
Washing of wounds
И я не могу вспомнить,
Won inner wars
Промыла ли я раны,
Brutal romance
Выиграла ли войны внутри себя.

Бесчеловечная любовь.





1 – Джексон Поллок – американский художник, абстрактный импрессионист. Его работы отличаются сложностью и запутанностью линий.
Х
Качество перевода подтверждено