Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tamara исполнителя (группы) Bruno Pelletier

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tamara (оригинал Bruno Pelletier)

Тамара (перевод Amethyst)

Il y a des jours de pluie
Бывают дождливые дни,
Qui semblent s'allonger
Которым, кажется, нет конца и краю.
On court en pleine nuit
Мы бежим по просторам ночи,
Et on ne sait pas à qui parler
И не знаем, с кем поговорить.
Nous on est de vieux amis
Мы — старые друзья,
Qui se sont éloignés
Что отдалились друг от друга.
On a nos loins secrets
Мы храним свои давние секреты,
Qui dorment dans nos pensées
Мирно спящие в наших мыслях.


En claquant la porte, on s'est donné la vie
Хлопнув дверью, мы обрели жизнь,
Délivrant nos mains des cordes de l'ennui
Освободив свои руки из оков тоски.


Et je sens les larmes qui ont coulé
Я чувствую пролитые слезы —
Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier
От огня любви остались лишь угли.
Je n'ai jamais su comment te dire
Я никогда не знал, как тебе сказать,
Mais que tous ces jours sont dans nos yeux
Что все былые дни остаются в наших глазах.


Quand les mots ne disent plus
Когда слова уже не в силах сказать о том,
Ce qui rejoint l'amour
Что же есть любовь,
On pense et on se regarde
Мы размышляем и смотрим друг на друга,
Ce n'est plus les premiers jours
И осознаем, что это уже не те былые дни,
A qui appartient le temps
Что принадлежат времени;
Que nous nous sommes donné
Что мы разделили друг с другом
Encore un autre secret ou une vérité
Еще одну тайну и одну правду.


En claquant la porte on s'est donné la vie
Хлопнув дверью, мы обрели жизнь,
Délivrant nos mains des cordes de l'ennui
Освободив свои руки из оков тоски.


Et je sens les larmes qui ont coulé
Я чувствую пролитые слезы —
Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier
От огня любви остались лишь угли.
Je n'ai jamais su comment te dire
Я никогда не знал, как тебе сказать,
Que notre amour pourrait un jour mourir
Что все былые дни остаются в наших глазах.


Quand le blues nous a pris tous les deux
Когда тоска охватила нас обоих,
On a rien dit, on est parti sans dire adieu
Мы разошлись безмолвно, не сказав друг другу "прощай".


Quand partout autour
Когда в воздухе
Ça ne respire plus l'amour
Больше не витает любовь,
On pense et on attend
Мы размышляем и ждем,
Puis on comprend ce qu'on a perdu
А после понимаем, что мы потеряли.


Et je sens les larmes qui ont coulé
Я чувствую пролитые слезы —
Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier
От огня любви остались лишь угли.
Je n'ai jamais su comment te dire
Я никогда не знал, как тебе сказать,
Que notre amour pourrait un jour mourir
Что наша любовь могла бы однажды умереть.


Et je sens les larmes qui ont coulé
Я чувствую пролитые слезы —
Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier
От огня любви остались лишь угли.
Je n'ai jamais su comment te dire
Я никогда не знал, как тебе сказать,
Que tous ces jours sont dans nos yeux
Что все былые дни остаются в наших глазах.
Х
Качество перевода подтверждено