Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Des Milliers de Baisers исполнителя (группы) Celine Dion

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Des Milliers de Baisers (оригинал Celine Dion)

Тысячи поцелуев (перевод Julie P. из СПб)

Des milliers de baisers, des milliers de millier
Тысячи поцелуев, тысячи тысяч,
Un а un de mes lèvres а tes lèvres déposés
Одним за другим мои губы покрывают твои,
Des millions de secondes,
Тысячи секунд,
instantanés de bonheur
Моменты счастья,
Effacés disparus en un battement de coeur
Стертые, исчезнувшие с ударами сердца.


Des milliers de mots doux
Тысячи сладких слов,
sur des pare-brises envolés
Что разлетелись осколками,
Numéros composés sans jamais oser parler
Номера телефонов, которые не осмелились набрать,
Bouts d'aveux déchirés
Обрывки признаний
dans des corbeilles а papier
В корзине для бумаг —
Les défroisser les recoller, lire et les garder
Разгладить их, склеить, прочесть и сохранить.


Des milliers de caresses au millimètre carré
Тысячи ласк на квадратный миллиметр,
Des milliers de cris de souffles
Тысячи криков и вздохов,
а nos bouches échappés
Вырвавшихся у нас,
Pans de ciels effleurés, touchés,
Полотно неба, к которому лишь прикоснуться,
sommeils emmelés
Запутанные сны,
Rayés comme si tout ca n'avait jamais été
Перечеркнутые, словно ничего этого и не было.


Je voudrais tout ramasser
Я бы хотела собрать все это
dans des grands sacs poubelle
В большие мусорные мешки,
Les paroles oubliées des plus banales
Забытые слова, от самых банальных
aux plus belles
До самых красивых.
Qu'aucun ne se perde de ces instants si précieux
Ни один из этих драгоценных моментов не пропал,
Ces phrases ont été dites, ces moments ont eu lieu
Те слова были сказаны, те моменты и правда были.


Tout enregistrer ajouter le son les odeurs
Можно всё записать, добавить звук, запахи,
ADN, empreintes, mais que jamais rien ne meure
ДНК, отпечатки , но то, что не умрет никогда,
Ces millions de films de nous, mais pas du cinéma
Так это миллионы наших фильмов, но не из кино,
Toutes les scènes perdues que l'on ne jouait pas
А все те вырезанные сцены, в которых мы так и не сыграли.


On ouvrirait tous les jours
Мы бы однажды осознали,
oú nous serions moins forts
Где именно, в чем мы были недостаточны сильны,
Tous ces embryons d'amour, toutes ces aurores
Все эти зачатки любви, эти рассветы,
Sincères, démasqués,
Искренние, без притворства,
fragiles et vrais de candeur
Хрупкие и простодушные...
Nous revoir ainsi nous rendrait
Увидев это опять,
peut-être meilleurs
Возможно, мы стали бы лучше....


Des milliers de baisers, des milliers de millier
Тысячи поцелуев, тысячи тысяч,
Un а un de nos lèvres sur des peaux déposées
Один за другим оставленных губами на коже,
Des milliers de pensées, de moments d'éternité
Тысячи мыслей, моментов вечности,
De regards échangés dans des gares échangés
Взглядов, которыми мы обменивались на вокзалах,
Des milliers de baisers en un clin d'oeil oubliés
Тысячи поцелуев, что были забыты в один миг...




Х
Качество перевода подтверждено