Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни S'il Suffisait D'aimer исполнителя (группы) Celine Dion

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

S'il Suffisait D'aimer (оригинал Céline Dion)

Если бы любви было достаточно (перевод Lillita из Рязани)

Je rêve son visage je décline son corps
Мне снится его лицо, я склоняюсь к его телу,
Et puis je l'imagine habitant mon décor
Потом я представляю его в своей квартире,
J'aurais tant а lui dire si j'avais su parler
Я бы о стольком ему рассказала, если бы я могла,
Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
Как научить его читать мои мысли?


Mais comment font ces autres а qui tout réussit?
Но как у других это все получается?
Qu'on me dise mes fautes mes chimères aussi
Кто мне укажет на ошибки и несбыточные мечты?
Moi j'offrirais mon âme, mon cœur et tout mon temps
Я, я бы отдала мою душу, сердце — все,
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
Но что бы я ни отдала, этого мало


[Refrain:]
[Припев:]
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Если бы было достаточно любить друг друга, если бы хватило любви,
Si l'on changeait les choses un peu,
Если бы все немного изменилось
Rien qu'en aimant donner
От того, что любовь дает,
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Если бы было достаточно любить друг друга, если бы хватило любви,
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
Я сделала бы из этого мира мечту, вечность


J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché
В моих снах кровь, засохшие цветы,
Quand des larmes me rongent
Когда мучают слезы,
Que d'autres ont versées
Которые другие проливают,
La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent
Мой мирок беззащитен, остров обдувают ветра,
Les portes laissent entrer les cris même en fermant
Двери пропускают крики даже закрытыми


Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
Ребенок в саду, на балконе с цветами,
Ma vie paisible où j'entends battre tous les cœurs
Моя жизнь спокойна, пока я слышу стук всех сердец,
Quand les nuages foncent, présages des malheurs
Когда облака сгущают свои краски, предвещая беду,
Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?
Какие оружия откликнутся на зов в страну наших кошмаров?


[Refrain]
[Припев]


S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Если бы было достаточно любить друг друга, если бы хватило любви,
Si l'on pouvait changer les choses
Если бы можно было все изменить
Et tout recommencer
И начать сначала...
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Если бы было достаточно любить друг друга, если бы хватило любви,
Nous ferions de ce rêve un monde
Мы сделали бы из этой мечты мир,
S'il suffisait d'aimer
Если бы было достаточно любви
Х
Качество перевода подтверждено