Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 39 исполнителя (группы) Cure, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

39 (оригинал The Cure)

39 (перевод Нагайна из Москвы)

So the fire is almost out and there's nothing left to burn
Итак, огонь погас, и больше нечего сжигать.
I've run right out of thoughts and I've run right out of words
У меня закончились мысли и слова,
As I used them up, I used them up...
Так как я израсходовал их полностью...


Yeah the fire is almost cold and there's nothing left to burn
Да, огонь уже остыл, и больше нечего сжигать.
I've run right out of feeling and I've run right out of world
У меня больше нет чувств, я далек от этого мира.
And everything I promised, and everything I tried
И всё, что я обещал, всё, что я пытался сделать -
Yeah everything I ever did I used to feed the fire
Да, всё, что я когда-либо делал — это поддерживал огонь.


I used to feed the fire
Раньше я поддерживал огонь,
I used to feed the fire
Раньше я поддерживал огонь,
I used to feed the fire
Раньше я поддерживал огонь.
But the fire is almost out is almost out...
Но огонь уже погас, уже погас...
And there's nothing left to burn
И больше нечего сжигать,
No there's nothing left to burn
Нет, больше нечего сжигать.
Not even this...
Даже это...


And the fire is almost dead and there's nothing left to burn
И огонь уже мертв, и больше нечего сжигать,
I've finished everything...
Я завершил все начатое...
And all the things I promised, and all the things I tried
И все, что я обещал, и все, что я пытался сделать,
Yeah all the things I ever dreamed I used to feed the fire
И все, о чем когда-то мечтал — это поддерживать огонь.


I used to feed the fire
Раньше я поддерживал огонь,
I used to feed the fire
Раньше я поддерживал огонь,
I used to feed the fire
Раньше я поддерживал огонь.
But the fire is almost out...
Но огонь уже погас...


Half my life I've been here
Полжизни я пробыл здесь,
Half my life in flames
Полжизни в огне...
Using all I ever had to keep the fire ablaze
И я отдавал все, что у меня было, чтобы поддерживать это пламя,
To keep the fire ablaze
Чтобы поддерживать пламя,
To keep the fire ablaze
Чтобы поддерживать огонь,
To keep the fire ablaze...
Чтобы поддерживать пламя...
But there's nothing left to burn
Но больше нечего сжигать,
No there's nothing left to burn
Нет, больше нечего сжигать,
And the fire is almost out
И огонь уже погас...
The fire is almost out
Огонь уже погас...
Yeah the fire is almost out
Да, огонь погас...
Almost out, almost out
Уже погас, уже погас,
Almost out, almost out...
Уже погас, уже погас...


And there's nothing left to burn
И больше нечего сжигать...




39
39 (перевод Нагайна из Москвы)


So the fire is almost out
И вот, теперь огонь потушен,
And there's nothing left to burn
И больше нечего сжигать.
I've run right out of thoughts
А я бежал от мыслей душных,
And I've run right out of words
И я бежал от слов. Опять.
As I used them up, I used them up...
Успев, однако, все сказать.


Yeah the fire is almost cold
И вот, огонь теперь холодный,
And there's nothing left to burn
И больше нечего сжигать.
I've run right out of feeling
А я бежал от чувств зазорных,
And I've run right out of world
Бежал от мира. Вновь, опять.
And everything I promised,
А всё, что обещал кому-то,
And everything I tried
И что пытался претворить,
Yeah everything I ever did
Да, всё, и все свои минуты,
I used to feed the fire
Отдал огню. Ему ведь жить.


I used to feed the fire
И только пламени, ему.
I used to feed the fire
И только пламени, ему.
I used to feed the fire
И только пламени, ему.
But the fire is almost out is almost out...
Но вот, огонь уже потушен,
And there's nothing left to burn
И больше нечего сжигать.
No there's nothing left to burn
Нет, больше нечего сжигать.
Not even this...
И даже песней не пронять...


And the fire is almost dead
И вот, огонь уж мертв, потушен,
And there's nothing left to burn
И больше нечего сжигать.
I've finished everything...
Я завершил все то, что нужно.


And all the things I promised,
А всё, что обещал кому-то,
And all the things I tried
И что пытался претворить,
Yeah all the things I ever dreamed
Да, всё, и все свои минуты,
I used to feed the fire
Отдал огню. Ему ведь жить.


I used to feed the fire
И только пламени, ему.
I used to feed the fire
И только пламени, ему.
I used to feed the fire
И только пламени ему.
But the fire is almost out...
Но мой костер уже потушен...


Half my life I've been here
Полжизни отдал я ему -
Half my life in flames
Полжизни я отдал огню.
Using all I ever had
И вот, я отдал все, что было,
To keep the fire ablaze
Ему, огню. Чтоб он мог жить.
To keep the fire ablaze
Чтоб пламя выше неба было,
To keep the fire ablaze
Чтоб мог костер мой долго быть.
To keep the fire ablaze...
Чтоб пламя выше неба было,
But there's nothing left to burn
Чтоб мог костер мой долго быть.
No there's nothing left to burn
Но больше нечего сжигать,
And the fire is almost out
Нет, больше нечего сжигать,
The fire is almost out
И вот, костер уже потушен.


Yeah the fire is almost out
Да, мой костер уже потушен.
Almost out, almost out
Уже погас, уже потух,
Almost out, almost out...
Уже не выдержит разрух.


And there's nothing left to burn
И больше нечего сжигать...
Х
Качество перевода подтверждено