Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Trap исполнителя (группы) Cure, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Trap (оригинал The Cure)

Ловушка (перевод Amethyst)

Drowning like a fly in my drink
Ты тонешь, словно муха, в моем стакане, 1
You drone about being on the brink
Жужжа о том, что находишься на грани.
But I really don't care what you think
Но мне, правда, безразлично, что ты думаешь.
Oh I'm sick of it all
О, я сыт этим всем по горло
Sick of it all
Сыт всем этим!
I hate the way it's always the same
Я ненавижу, как это выливается в одно и то же,
Hate recrimination and blame
Ненавижу контробвинения и осуждения.
And you just wait for me to fuck up again
И ты просто ждешь, чтобы я снова проиграл.
Oh I'm sick of it all
О, я сыт всем этим по горло,
Sick of it all
Сыт всем по горло!


The ways you try and put me down
То, как ты пытаешься унизить меня —
Sweet revenge for the things I've done
Сладкая месть за вещи, сделанные мной.
The ways you try and twist me around
То, как ты пытаешься и пользуешься мной
Give me a taste of my own medicine
Отдает мне вкусом своего собственного лекарства.


Drowning like a fly in my drink
Ты тонешь, словно муха, в моем стакане.
You whine about being out of synch
Ты жалуешься на то, все идет разлаженно.
But I really don't care what you think
Но мне, правда, безразлично, что ты думаешь.
Oh I'm sick of it all
О, я сыт этим всем по горло
Sick of it all
Сыт всем этим!


I hate the way you want me to be
Я ненавижу то, кем ты хочешь видеть меня,
Hate regret and humility
Ненавижу сожаления и подчинение.
And you just wait for me to fall at your feet
И ты просто ждешь, чтобы я пал к твоим ногам.
Oh I'm sick of it all
О, я сыт этим всем по горло
Sick of it all
Сыт всем этим!


The ways you try and run me down
То, как ты пытаешься принизить меня,
Make me pay for the things I've been
Заставляет меня платить за то, что я из себя представлял.
The ways you try and push me around
То, как ты пытаешься и помыкаешь мной —
All you want to do is win
Твое стремление выиграть.


Any love you once felt for me
И любовь, что ты однажды почувствовала ко мне,
Has turned into this travesty
Обернулась в это подобие
Of selfishness and jealousy
Себялюбия и ревности.
So why can't you just let me go
Так почему же ты не даешь мне уйти?
Any love you once felt for me
И любовь, что ты однажды почувствовала ко мне,
Has turned into this travesty
Обернулась в это подобие
Of selfishness and jealousy
Себялюбия и ревности.
So why can't I just let you go
Так почему же ты не даешь мне уйти?





1 — досл. в питье, напитке
Х
Качество перевода подтверждено