Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mourir Sur Scene исполнителя (группы) Dalida

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mourir Sur Scene (оригинал Dalida)

Умереть на сцене (перевод Amethyst)

Viens,
Приходи,
mais ne viens pas quand je serai seule
Только не тогда, когда я буду одинока.
Quand le rideau un jour tombera
Когда занавес однажды опустится,
Je veux qu'il tombe derrière moi
Я хожу, чтобы он опустился за мной.
Viens,
Приходи,
mais ne viens pas quand je serai seule
Только не тогда, когда я буду одинока.
Moi qui ai tout choisi dans ma vie
Я, та, что все в своей жизни выбрала сама,
Je veux choisir ma mort aussi
Хочу также сама выбрать свою смерть.


Il y a ceux qui veulent
Есть те, что хотят
mourir un jour de pluie
Умереть в дождливый день;
Et d'autres en plein soleil
Другие — в солнечный.
Il y a ceux qui veulent
Некоторые хотят
mourir seuls dans leur lit
Умереть в одиночестве в своей постели
Tranquilles dans leur sommeil
Во сне.


Moi je veux mourir sur scène
А я, я хочу умереть на сцене,
Devant les projecteurs
Пред прожекторами.
Oui je veux mourir sur scène
Да, я хочу умереть на сцене,
Le coeur ouvert tout en couleurs
С открытым сердцем, пылающим цветами.
Mourir sans la moindre peine
Умереть без малейшей боли
Au dernier rendez-vous
На последнем свидании.
Moi je veux mourir sur scène
Я, я хочу умереть на сцене,
En chantant jusqu'au bout
Допеть свою песню до конца.


Viens,
Приходи,
mais ne vient pas quand je serai seule
Только не тогда, когда я буду одинока.
Tous les deux on se connaît déjà
Мы обе* уже знакомы друг с другом,
On s'est vu de près souviens-toi
Мы уже виделись, помнишь?
Viens,
Приходи,
mais ne viens pas quand je serai seule
Только не тогда, когда я буду одинока.
Choisis plutôt un soir de gala
Выбери лучше вечер с гала-концертом,
Si tu veux danser avec moi
Если ты хочешь станцевать со мной.


Ma vie a brûlé sous
Моя жизнь сгорела под
trop de lumières
Тысячами огней.
Je ne peux pas partir dans l'ombre
Я не могу просто так уйти в тень.
Moi je veux mourir
Я хочу умереть
fusillée de lasers
Под лазерными лучами
Devant une salle comble
Пред тысячами человек.


Moi je veux mourir sur scène
А я, я хочу умереть на сцене,
Devant les projecteurs
Пред прожекторами.
Oui je veux mourir sur scène
Да, я хочу умереть на сцене,
Le coeur ouvert tout en couleurs
С открытым сердцем, пылающим цветами.
Mourir sans la moindre peine
Умереть без малейшей боли
Au dernier rendez-vous
На последнем свидании.
Moi je veux mourir sur scène
Я, я хочу умереть на сцене,
En chantant jusqu'au bout
Допеть свою песню до конца.
Mourir sans la moindre peine
Умереть без малейшей боли,
D'une mort bien orchestrée
Смертью, сопровождаемой оркестром.
Moi, je veux mourir sur scène
Я хочу умереть на сцене,
C'est là que je suis née
Там, где я была рождена.





* зд. кончина




Mourir Sur Scène
Умереть на сцене (перевод Мотора Виктор Владимирович из Курганинска)


Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Приди, но не тогда, когда останусь одна
Quand le rideau un jour tombera
И занавес упадёт за спиной.
Je veux qu'il tombe derrière moi
Хочу чтоб он упал за мной.


Viens, mais ne viens pas quand je serai seul
Приди, но не тогда, когда останусь одна.
Moi qui ai tout choisi dans ma vie
Я выбор сделала в жизни своей.
Je veux choisir ma mort aussi
Хочу и смерть я выбрать сама.
Il y a ceux qui veulent mourir un jour de pluie
Есть те, что ждут смерти в дождливые дни,
Et d'autres en plein soleil
Другие ждут в солнечный день.
Il y a ceux qui veulent mourir seuls dans un lit
Есть те, что ждут смерти в постели одни,
Tranquilles dans leur sommeil
Спокойно видя сны.


Moi je veux mourir sur scène
Я ж хочу умереть на сцене
Devant les projecteurs
В свете прожекторов.
Oui je veux mourir sur scène
Да, хочу умереть на сцене
Le coeur ouvert tout en couleurs
И сердце открыть для тысяч цветов.
Mourir sans la moindre peine
Умереть без малейшей боли,
Au dernier rendez-vous
На последнем свиданье своём.
Moi je veux mourir sur scène
Я ж хочу умереть на сцене
En chantant jusqu'au bout
И песню спеть свою.


Viens, mais ne vient pas quand je serai seule
Приди, но не тогда, когда останусь одна,
Tous les deux on se connaît déjà
И мы уже знакомы сейчас.
On s'est vu de près souviens-toi
Вспомни, встречались мы не раз.


Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Приди, но не тогда, когда останусь одна.
Choisis plutôt un soir de gala
Лучше приди на мой гала-концерт.
Si tu veux danser avec moi
Если хочешь со мной станцевать.
Ma vie a brûlé sous trop de lumières
Моя жизнь под прицелом тысяч огней,
Je ne peux pas partir dans l'ombre
И я не хочу уходить в тень.
Moi je veux mourir fusillée de lasers
Я ж хочу умереть в свете тысяч огней
Devant une salle comble
При полном зале людей.


Moi je veux mourir sur scène
Я ж хочу умереть на сцене
Devant les projecteurs
В свете прожекторов.
Oui je veux mourir sur scène
Да, хочу умереть на сцене
Le c?ur ouvert tout en couleurs
И сердце открыть для тысяч цветов.
Mourir sans la moindre peine
Умереть без малейшей боли,
Au dernier rendez-vous
На последнем свиданье своём.
Moi je veux mourir sur scène
Я ж хочу умереть на сцене
En chantant jusqu'au bout
И песню спеть свою.


Mourir sans la moindre peine
Умереть без малейшей боли
D'une mort bien orchestrée
Под звуки оркестра.
Moi, je veux mourir sur scène
Я ж хочу умереть на сцене
C'est là que je suis née.
Там, где родилась я.





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено