Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:
Переводы песен
от 24.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Everything To Lose исполнителя (группы) Dido

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
D'banj
D'Nash
D12
Da Buzz
Da Shootaz
Dada
Daddy Yankee
Daechelle
Daemonarch
Daft Punk
Daggers
Dagoba
Dalida
Damian Marley
Damien Rice
Damjan Mravunac
Damnation A.D.
Dan Balan
Dan Hill
Dana
Dana International
Dandy Warhols, The
Dani Martin
Daniel Bedingfield
Daniel Diges
Daniel Lanois
Daniel Lavoie
Daniel Levi
Daniel Merriweather
Daniel Powter
Daniela Castro
Daniela Romo
Danielle McKee
Danielle Rene
Danilo Rosero
Danity Kane
Danna Garcia Y Michel Brown
Dannii Minogue
Danny
Danny Elfman
Danny Saucedo
Dante Thomas
Dany Aube
Danzel
Dappy
Dargaard
Daria Kinzer
Darin
Darina
Darius & Finlay
Все исполнители: 295

Everything To Lose (оригинал Dido)

Есть чего терять* (перевод Людмила Лагурева из Ульяновска) i

I used to be so fearless so limitless and free
Happy on my own and nothing really bothered me.
I had desires to see the world, jump out of planes and fly
And I love to be alive but I was not afraid to die

I used to be so sure of things and self-contained
I could carry on with no need to explain
It didn't matter if I ever made it home
Could go too fast, and drink all night and dance alone

I love to be alive but I was not afraid to die
I love to be alive but I was not afraid to die

I've got everything to lose

I used to be so thoughtless, so easy and free
Could walk away, not think ahead, and had no plans to keep.
No hand to told, no one to bring down with me.
I wouldn't see the worst and it only hurts me.

I love to be alive but I was not afraid to die

I've got everything to lose
Since I've met you

I've got everything to lose
I've got everything to lose
Since I've met you

I've got everything to lose
I've got everything to lose

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 15
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Я была такой бесстрашной, такой бесшабашной, свободной и
Счастливой сама по себе, и меня ничто действительно не беспокоило.
Я хотела увидеть мир, прыгать с самолётов и летать.
Я люблю быть живой, но я не боялась умереть.

Я была очень убежденной в чём-то и самостоятельной,
Я могла вспылить без объяснений.
Что бы я ни делала дома – это не имело значения,
Могла ездить слишком быстро и пить всю ночь, и танцевать одна.

Я люблю быть живой, но я не боялась умереть.
Я люблю быть живой, но я не боялась умереть.

Мне есть чего терять...

Я была такой легкомысленной, такой развязной и свободной,
Могла уйти, не подумав о последствиях, и не имела планов.
Некому руку подать, не с кем упасть.
Я не увидела худшего, и только это меня ранит.

Я люблю быть живой, но я не боялась умереть.

Мне есть чего терять
С тех пор, как я встретила тебя.

Мне есть чего терять,
Мне есть чего терять
С тех пор, как я встретила тебя.

Мне есть чего терять,
Мне есть чего терять...



* Может быть, "Есть что терять" или "Есть что потерять" лучше, но я выбрала именно этот вариант, потому что есть известное выражение "Нечего терять", даже фильм с таким названием. Так вот название этой песни, по-моему, - некий перифраз, поэтому я настаиваю оставить именно так. Спасибо :) [прим. переводчика]



Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.