Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Interimsliebenden исполнителя (группы) Einsturzende Neubauten

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Interimsliebenden (оригинал Einsturzende Neubauten)

(Вне)временные влюбленные* (перевод Psychea)

Während nur eines Zungenschlags
В один щелчок языка -
Gibt es Urknall und Wärmetod
От Большого Взрыва до тепловой смерти Вселенной,
Vom roten Riesen bis zum weissen Zwerg
От красного гиганта до белого карлика -
Die ganze Skala
Вся шкала
Mir fallen kosmische Dimensionen
Космических измерений приходит
Aus dem Mund
Мне на язык,
In der Beschreibung eines Kusses
Чтобы описать поцелуй
Der Interimsliebenden
(Вне)временных влюбленных.


Der Interimsliebenden
(Вне)временные влюбленные -
Im Interim
В промежутке


Zwischen Mikrophon und Makrokosmos
Между микрофоном и макрокосмом,
Zwischen Chaos und ohne Ziel
Посреди хаоса и без цели,
Zwischen Plankton und Philosophie
Между планктоном и вершинами философии,
Zwischen Semtex und Utopie
Между взрывчаткой и утопией -


Gibt es sie
Там обитают они:
Die Interimsliebenden
(Вне)временные влюбленные.


In ihrem gemeinsamen Mund
В их слившихся устах
Lebt ein Kolibri
Живет колибри:
Mit jedem seiner Flügelschläge
С каждым гулким взмахом ее крылышек -
Dafür das Auge viel zu träge
Слишком быстрым, чтобы его заметил человеческий глаз, -
Kulturen erblühen und vergehen
Цивилизации расцветают и гибнут,
Ganze Kontinente untergehen
Целые континенты исчезают с лица земли.
Hier gibt es keine harmlosen Worte
Здесь нет безопасных слов -
Alle viel zu gross
Все слишком огромное.
Und das einfachste Beispiel explodiert in 10^14 für
Самый простой пример становится больше в 10^14 для
Die Interimsliebenden
(Вне)временных влюбленных.


Die Interimsliebenden
(Вне)временные влюбленные
Im Interim
В промежутке


Zwischen Zahnschmerz und Nelkenöl
Между зубной болью и гвоздичным маслом,
Zwischen Genesis und sixsixsix
Между Книгой Бытия и числом зверя,
Zwischen c" und Vitamin C
Между c" витамином С,
Zwischen ultramarin und maritim
Между ультрамарином и военным фрегатом -


Sind Interimsliebende intim
Там их тела сливаются воедино:
Die Interimsliebenden
(Вне)временные влюбленные
Im
В
INTERIM
Пустоте.


Während nur eines Augenaufschlags
В одно лишь мгновение ока
Haben sie geputscht
Они свершили революцию,
Die Regierung gestürzt
Свергнули правительство,
Parlament aufgelöst
Распустили парламент,
Haben Wahlen abgehalten
Организовали выборы,
Das Ergebnis annulliert
Аннулировали их результаты,
Haben Wahlen wiederholt
Снова собрали выборы,
Sind letztendlich exiliert
Наконец, были сосланы -
Von Geschichte ausradiert
И стерты из людской памяти.
Ich stapfe durch den Dreck bedeutender
Я пробираюсь сквозь болото пышных
Metaphern
Метафор -
Meta, Meta, Meta für Meter
Мета-, мета-, мета-, метр за метром...
Mit Gesten viel zu breit
Это слишком широкий жест
Für die Interimsliebenden
Для (вне)временных влюбленных.


Die Interimsliebenden
(Вне)временные влюбленные -
Sind Liebende im Interim
Это влюблённые в пустоте.


Zwischen temporär und Tempura
Между временным и темпурой,
Zwischen Seil- und Säbeltanz
Между игрой в скакалочку и танцем с саблями,
Zwischendurch und auf dem Meeresboden
Посреди времен, на морском дне,
Zwischen Semtex und Utopie
Между взрывчаткой и утопией
Liegen sie sich in den Armen
Они блаженствуют в объятиях друг друга,


Verschlingen aus Durst
Жадно упиваясь
Das letzte bisschen Licht
Последней капелькой света...
Es gibt sie gestern nicht mehr
Вчера их уже нет,
Und morgen noch nicht
А завтра еще нет.
Die Liebenden
Влюбленные...
Die Interimsliebenden
(Вне)временные влюбленные...
Es gibt sie gestern nicht mehr
Вчера их уже нет,
Und morgen noch nicht
А завтра еще нет.
Nicht wirklich
Не взаправду...
Die Interimsliebenden
(Вне)временные влюбленные...
Es gibt sie gestern nicht mehr
Вчера их уже нет,
Und morgen noch nicht
А завтра еще нет.





* В оригинале используется слово "interim", означающее "промежуток" или "промежуточный", в частности — "промежуток времени", а также могущее указывать на временный, НЕ-постоянный характер явления (например, "временное соглашение"). Рисуя портрет своих космических влюбленных, Бликса Баргельд играет всеми этими значениями и коннотациями. Многие из них имеются и у русского слова "промежуток", но оно не слишком употребительно и в поэтическом тексте выглядит неуклюже; поэтому, хотя теоретически заглавие песни можно было бы перевести как "Промежуточные любовники" (что звучит достаточно невнятно), было решено дать условный перевод "(Вне)временные влюбленные" с комментарием.
Х
Качество перевода подтверждено