Я одурманен* в сумерках,
Исторгаю истошные крики:
"Дайте мне воды!
Помогите мне выжить!"
Буду скучать по солнечному свету,
Когда я потеряю зрение.
Дайте мне мои красные туфли,
Я хочу танцевать.
Они ищут ответа,
Но этот старик** и слышать не хотел.
В те времена я был красив,
В те времена он был равнодушен.
Стряхни же годы,
Все, что в моей памяти, –
Парень в красных туфлях, танцующий у моей кровати.
Убери их куда-нибудь в коробку,
Убери их в ящик.
Возьми мои красные туфли,
Я больше не могу их носить.
Всегда держал пальму первенства в те времена,
Все хорошенькие девчонки в те времена
Выкрикивали мое имя.
О, вот что значит слава...
После вызовов на бис и поклонов
Я больше не могу видеть первые ряды.
Принеси мне мои красные туфли
В последний раз.
Они не замечали нашего присутствия,
Они отказывались довести дело до конца.
В те времена я был Зигмундом,
В те времена он и слышать не хотел.
В те времена я был красив,
В те времена он был равнодушен.
* - Игра слов: stoned используется одновременно в значении "одурманен" и "побит камнями" для характеристики больного СПИДом танцовщика.
** - Намек на Рональда Рейгана, президента США с 1981 по 1989 гг., администрация которого не предпринимала никаких шагов для борьбы со СПИДом.