Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:
Переводы песен
от 24.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Return to Sender исполнителя (группы) Elvis Presley

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
E-Rotic
E-Type
E.M.D.
Eagle Eye Cherry
Eagles, The
Eamon
Earlimart
Earphones
Earshot
Eartha Kitt
Ease Of Disgust
East 17
Eastern Conference Champions
Easton Corbin
Eazy-E
Echoes Of Eternity
Ed Sheeran
Edalam
Eddie Cochran
Eddie Money
Eddie Vedder
Eddy Wata
Eden's Curse
Edenbridge
Edens Edge
Edguy
Edita Abdieski
Edith Gonzalez
Edith Piaf
Editors
Edward Maya
Edwina Hayes
Edwyn Collins
Eels
Egypt Central
Eiffel 65
Einsturzende Neubauten
Eirikur Hauksson
Eisblume
Eisbrecher
Ektomorf
Elbow
Elcho
Eldrine
Electrasy
Electric Diorama, The
Electric Light Orchestra (ELO)
Electric Six
Electric Wizard
Electrokid
Все исполнители: 187

Return to Sender (оригинал Elvis Presley)

Вернуть обратно (перевод mic prozz) i

Return to sender,
Return to sender

I gave a letter to the post man,
He put it his sack.
Bright and early next morning,
He brought my letter back.

She wrote upon it:
Return to sender.
Address unknown.
No such number.
No such zone.

We had a quarrel,
A lovers' spat,
I'd write "I'm sorry"
But my letter keeps coming back.

So when I dropped it in the mailbox,
I sent it "Special D"
Bright and early next morning
It came right back to me.

She wrote upon it:
Return to sender.
Address unknown.
No such person.
No such zone.

This time I'm gonna take it myself
And put it right in her hand
And if it comes back the very next day
Then I'll understand

The writing on it:
Return to sender.
Address unknown.
No such person.
No such zone.

Return to sender,
Return to sender.



Return to Sender

Return to sender,
Return to sender

I gave a letter to the post man,
He put it his sack.
Bright and early next morning,
He brought my letter back.

She wrote upon it:
Return to sender.
Address unknown.
No such number.
No such zone.

We had a quarrel,
A lovers' spat,
I'd write "I'm sorry"
But my letter keeps coming back.

So when I dropped it in the mailbox,
I sent it "Special D"
Bright and early next morning
It came right back to me.

She wrote upon it:
Return to sender.
Address unknown.
No such person.
No such zone.

This time I'm gonna take it myself
And put it right in her hand
And if it comes back the very next day
Then i'll understand

The writing on it:
Return to sender.
Address unknown.
No such person.
No such zone.

Return to sender,
Return to sender.

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 45
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Вернуть обратно,
Вернуть обратно

Письмо я отдал почтальону,
Он в сумку положил его.
Но вот на следующее утро,
Вернул назад его.

Она писала:
Вернуть обратно.
Мне неизвестен адрес.
Неверен индекс.
Неверен адресат.

Мы разругались,
Влюбленных спор,
В письме я извинился,
Пришло назад оно.

Я заказною бандеролью
Решил его послать.
Ее на следующее утро
Вернули мне опять.

Она писала:
Вернуть обратно.
Мне неизвестен адрес.
Неверен индекс.
Неверен адресат.

Теперь я сам его доставлю
И лично ей вручу
И если вновь вернется
Тогда уж я пойму

Написано ведь ясно:
Вернуть обратно.
Мне неизвестен адрес.
Неверен индекс.
Неверен адресат.

Вернуть обратно,
Вернуть обратно.



Вернуть клиенту (перевод Евгений Гурылёв из Москвы)

Вернуть клиенту,
Вернуть клиенту

Письмо я отдал почтальону
Он положил его в портфель
Оно вернулось ко мне скоро,
Уже на следующий день.

На нём написано:
Вернуть клиенту,
Адрес неизвестен.
Нет такого номера,
Нет такого места.

Мы извиняемся,
И я не рад.
Пишу простите,
Но письмо пришло назад.

Что ж, письмо я в ящик бросил,
Решил отправить заказным.
С лучами утреннего солнца
Опять увиделся я с ним.

На нём написано:
Вернуть клиенту,
Адрес неизвестен.
Нет такой персоны,
Нет такого места.

Теперь возьму себя я в руки
И лично сам я ей вручу,
И если на следующий день опять его получу,
Тогда я всё пойму.

На нём написано:
Вернуть клиенту,
Адрес неизвестен.
Нет такой персоны,
Нет такого места.

Вернуть клиенту,
Вернуть клиенту...


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.