Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни El Extranjero исполнителя (группы) Enrique Bunbury

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

El Extranjero (оригинал Enrique Bunbury)

Иностранец (перевод Наташа)

Una barca en el puerto me espera,
Корабль в порту ждёт меня,
No sé donde me ha de llevar,
Я не знаю, куда он должен привезти меня,
No ando buscando grandeza,
Я не ищу великолепия,
Solo esta tristeza deseo curar.
Только лишь хочу вылечить эту грусть.


Me marcho y no pienso en la vuelta,
Я уезжаю и не думаю о возвращении,
Tampoco me apena lo que dejo atrás,
И меня не огорчает то, что я оставляю,
Sólo sé que lo que me queda,
Только знаю, что то, что у меня осталось,
En un solo bolsillo lo puedo llevar.
В одном кармане могу унести.


Me siento en casa en América,
Я чувствую себя как дома в Америке,
En Antigua quisiera morir,
В Антигуа 1 я хотел бы умереть,
Parecido me ocurre con Africa,
Что-то подобное происходит и с Африкой,
Asilah, Essaouira y el Riff.
Асилой 2, Эс-Сувейрой 3 и Рифом 4.


Pero allá donde voy,
Но там, куда я еду,
Me llaman el extranjero,
Меня зовут иностранцем,
Donde quiera que estoy,
Где бы я ни был,
El extranjero me siento.
Я чувствую себя чужаком.


También, extraño en mi tierra,
Я также чужой и на своей земле,
Aunque la quiera de verdad,
Даже если люблю её по-настоящему,
Pero mi corazón me aconseja...
Но моё сердце мне советует...
Los nacionalismos, qué miedo me dan!
Ведь националисты меня пугают!


Ni patria, ni bandera,
Ни родины, ни флага,
Ni raza, ni condición,
Ни расы, ни условий,
Ni lí­mites, ni fronteras,
Ни пределов, ни границ,
Extranjero soy.
Я — иностранец.


Pero allá donde voy,
Но там, куда я еду,
Me llaman el extranjero,
Меня зовут иностранцем,
Donde quiera que estoy,
Где бы я ни был,
El extranjero me siento.
Я чувствую себя чужаком.


Pero allá donde voy,
Но там, куда я еду,
Me llaman el extranjero,
Меня зовут иностранцем,
Donde quiera que estoy,
Где бы я ни был,
El extranjero me siento.
Я чувствую себя чужаком.







1 — государство на одноимённом острове в группе Малых Антильских островов (Карибское море). Население — в основном люди негроидной расы.

2 — город в Марокко. Находится в области Танжер-Тетуан, 50 километров от Танжера.

3 — портовый город в Марокко на Атлантическом побережье, 170 км севернее Агадира и 170 км западнее Марракеша.

4 — независимая республика на территории Марокко, существовавшая в 1920-1926 годах.
Х
Качество перевода подтверждено