Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни L'equilibrista исполнителя (группы) Eros Ramazzotti

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

L'equilibrista (оригинал Eros Ramazzotti)

Эквилибрист (перевод Василий из Екатеринбурга)

Com'è diverso il mondo visto da qui
Как необычен мир, если смотреть на него отсюда!
sopra un filo immaginario nel silenzio che c'è
По воображаемому лезвию бритвы, в тишине,
attraverserò l'immenso che ho davanti a me
Я пересеку бесконечность, которая простирается передо мной.
ali nel vento per volare non ho
У меня нет крыльев, чтобы лететь по ветру.
sfiderò nell'aria la forza della mia gravità
В воздухе я брошу вызов силе гравитации,
muoverò le braccia aperte nell'infinità del blu
Буду двигать руками, раскрытыми в синей бесконечности.
com'ò lontano il mondo visto da quassu
Как далёк мир, если смотреть на него отсюда!
dimenticando il grande vuoto intorno a me
Забыв о безграничной пустоте вокруг себя,
senza mai voltarmi indietro me ne andrò da qui
Ни разу не оглянувшись, я начну путь отсюда.
La strada del mio cuore io ritroverò
Я найду путь к своему сердцу,
in equilibrio fino in fondo arriverò
В равновесии я дойду до конца,
dove si respira liberi
Туда, где дышится свободно.


E' la vertigine più grande che c'è
Голова кружится еще сильнее,
stare qui sospeso a sentire questa vita com'è
Когда замираешь в воздухе, чтобы прочувствовать суть этой жизни.
giocoliere di me stesso io volteggerò nel blu
Как жонглер, я буду кружить в синеве.
com'è vicino il cielo visto da quassu
Как близко небо, если смотреть на него отсюда!
dimenticando il grande vuoto dentro me
Забыв о безграничной пустоте внутри себя,
senza mai voltarmi indietro me ne andrò da qui
Ни разу не оглянувшись, я начну путь отсюда.
La strada del mio cuore io ritroverò
Я найду путь к своему сердцу,
in equilibrio fino in fondo arriverò
В равновесии я дойду до конца.
da solo dentro il blu
Один среди синевы,
da solo senza mai cadere giù
Один, но я никогда не упаду,
mai pi&гgrave;
Больше никогда.


Senza mai voltarmi indietro me ne andrò da qui
Ни разу не оглянувшись, я начну путь отсюда.
vedrò sul filo della provvisorietà
На шаткой проволоке я увижу
l'equilibrista non si chiede mai cos'è
Эквилибриста, который никогда не задаётся вопросом, что такое
la stabilità vive l'illusione e la realtà
Устойчивость; он живёт иллюзией и реальностью.


Com'è diverso il mondo visto da qui
Как необычен мир, если смотреть на него отсюда...





1 — дословно: какова эта жизнь
Х
Качество перевода подтверждено