Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:
Переводы песен
от 24.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Ti Vorrei Rivivere исполнителя (группы) Eros Ramazzotti

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
E-Rotic
E-Type
E.M.D.
Eagle Eye Cherry
Eagles, The
Eamon
Earlimart
Earphones
Earshot
Eartha Kitt
Ease Of Disgust
East 17
Eastern Conference Champions
Easton Corbin
Eazy-E
Echoes Of Eternity
Ed Sheeran
Edalam
Eddie Cochran
Eddie Money
Eddie Vedder
Eddy Wata
Eden's Curse
Edenbridge
Edens Edge
Edguy
Edita Abdieski
Edith Gonzalez
Edith Piaf
Editors
Edward Maya
Edwina Hayes
Edwyn Collins
Eels
Egypt Central
Eiffel 65
Einsturzende Neubauten
Eirikur Hauksson
Eisblume
Eisbrecher
Ektomorf
Elbow
Elcho
Eldrine
Electrasy
Electric Diorama, The
Electric Light Orchestra (ELO)
Electric Six
Electric Wizard
Electrokid
Все исполнители: 187

Ti Vorrei Rivivere (оригинал Eros Ramazzotti)

Хотел бы оживить тебя (перевод Julie P. из СПб) i

Certo che rivederti ancora adesso
qualche brivido mi da,
certo che non è più lo stesso,
e tu puoi non credermi
ma non ti ho scordata mai, davvero

Certo che sto cercando ancora adesso
un equilibrio che forse non ho
quello che tu dicevi sempre d'esser sicura di
averne trovato un po con me

Forse chissà come sarebbe stata
la mia vita insieme a te
me lo sono chiesto spesso sai
me lo chiedo ancora adesso sai

E mi torna in mente quando eri
la ragazza del mio cuore tu
quella luce che negli occhi avevi
come vedo non si è spenta più
Ti vorrei ti vorrei rivivere
anche solo per un attimo
io vorrei rivivere quella prima volta io e te

Ma si, sei bella ancora adesso.
Mentre mi parli passi la tua mano
fra i capelli ancora lunghi che hai
come se volessi accarezzare piano
un pensiero che
non confesseresti mai, no mai
Forse chissà sarebbe andata poi
diversamente anche per te,
tutto questo chi può dirlo
tutto il resto è troppo tardi ormai

E mi torna in mente quando eri
la ragazza del mio cuore tu
quella luce che negli occhi avevi
come vedo non si è spenta più
ti vorrei ti vorrei rivivere
anche solo per un attimo
io vorrei rivivere quella prima volta io e te
e mi torna in mente in un momento
tutto il mondo di quei giorni miei
più ti guardo e più mi guardo dentro
uno stormo di ricordi sei
Ti vorrei ti vorrei rivivere
anche solo per un attimo
io vorrei rivivere quella prima volta io e te

Sei bella ancora adesso
Ti vorrei ti vorrei rivivere
anche solo per un attimo
io vorrei rivivere
quella prima volta io e te

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 35
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Это правда, что когда я вижу тебя теперь,
Меня берет дрожь,
Правда, что теперь все иначе,
И ты можешь мне не верить,
Но я тебя так и не забыл, правда.

Правда, что я все еще пытаюсь найти
Равновесие, которого возможно и нет,
То, о котором ты говорила всегда,
И была уверена, что почти нашла его со мной.

Как знать, как бы сложилась
Моя жизнь вместе с тобой,
Знаешь, я часто спрашивал себя об этом,
Я спрашиваю себя об этом и теперь.

Мне вспоминается, когда ты была
Девушкой моего сердца,
Тот свет, что был в твоих глазах,
Который, как я вижу, так и не погас.
Хотел бы, я хотел бы оживить тебя,
Пусть на мгновение,
Я хотел бы оживить тот первый раз, нас с тобой.

Да, ты и сейчас все так же красива,
Когда говоришь, ты всё проводишь рукой
По волосам, таким же длинным, как раньше,
Словно ты хотела бы нежно лелеять
Одно желание, которое
Ты не выскажешь никогда и ни за что.
И кто знает, может потом всё случилось бы
Неожиданно даже для тебя самой.
Кто теперь скажет обо всем этом,
Всё это теперь уже слишком поздно.

Мне вспоминается, когда ты была
Девушкой моего сердца,
Тот свет, что был в твоих глазах,
Который, как я вижу, так и не погас,
Хотел бы, я хотел бы оживить тебя,
Пусть на мгновение,
Я хотел бы оживить тот первый раз, нас с тобой.
И на краткий миг мне вспоминается
Весь мир моих дней,
Чем больше смотрю на тебя и на себя внутри,
Ты как вереница воспоминаний,
Хотел бы, я хотел бы оживить тебя,
Пусть на мгновение,
Я хотел бы оживить тот первый раз, нас с тобой...

Ты и теперь все так же красива,
Хотел бы, я хотел бы оживить тебя,
Пусть на мгновение,
Я хотел бы оживить
Тот первый раз, нас с тобой...


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.