Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:
Переводы песен
от 24.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни My Apocalypse исполнителя (группы) Escape The Fate

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
E-Rotic
E-Type
E.M.D.
Eagle Eye Cherry
Eagles, The
Eamon
Earlimart
Earphones
Earshot
Eartha Kitt
Ease Of Disgust
East 17
Eastern Conference Champions
Easton Corbin
Eazy-E
Echoes Of Eternity
Ed Sheeran
Edalam
Eddie Cochran
Eddie Money
Eddie Vedder
Eddy Wata
Eden's Curse
Edenbridge
Edens Edge
Edguy
Edita Abdieski
Edith Gonzalez
Edith Piaf
Editors
Edward Maya
Edwina Hayes
Edwyn Collins
Eels
Egypt Central
Eiffel 65
Einsturzende Neubauten
Eirikur Hauksson
Eisblume
Eisbrecher
Ektomorf
Elbow
Elcho
Eldrine
Electrasy
Electric Diorama, The
Electric Light Orchestra (ELO)
Electric Six
Electric Wizard
Electrokid
Все исполнители: 187

My Apocalypse (оригинал Escape The Fate)

Мой Апокалипсис (перевод Tee Outburst) i

There's a place that I've found
As far as I can see
This place lies within
The depths of my dreams
In a garden surrounded
By Fire and Trees
Through the smoke a silhouette I can barely see
There's a man with an axe
Standing in the rain
Looked me straight in my eye
This is what he had to say

Never fall asleep
You won't wake up
Destroy the guillotine
Before he does
I walk with shadows
(You have to find a better way)
I walk with shadows
(The questions I will never say)
Hiding from the gallows
(They keep me safe and sound)
So I walk in shadows
(The ways of burning down this house)

End transmission
The satellites are down
I need an earthquake
To shake this pity off the ground

Just don't trust these liars at the door
(You have to find a better way)
Kill the ones that have these answers for
(the questions I will never say)

Never fall asleep
You won't wake up
Destroy the guillotine
Before he does

I walk with shadows
(You have to find a better way)
I walk with shadows
(The questions I will never say)
Hiding from the gallows
(They keep me safe and sound)
So I walk in shadows
(The ways of burning down this house)

End transmission
The satellites are down (down, down)
I need an earthquake
To shake this pity off the ground (ground, ground)

All the vibrant colors I see
And shades that fill the gray

Pain
(The pain) [x8]

Hiding from the gallows
(You have to find a better way)
I walk with shadows
(The questions I will never say)
Hiding from the gallows
(they keep me safe and sound)
So I walk in shadows
(the ways of burning down this house)
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 25
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Вот то место, которое я нашел.
Насколько я понимаю,
Это место лежит в пределах
Глубин моих снов.
В саду, окруженном
Огнем и деревьями,
Я едва различаю сквозь дым силуэт:
Это мужчина с топором,
Который стоит под дождем
И смотрит мне прямо в глаза.
Он сказал мне следующее:

Никогда не засыпай,
Иначе не проснешься.
Сломай гильотину
Раньше, чем это сделает он.
Я нахожусь в тени
(Тебе необходимо найти лучший способ)
Я нахожусь в тени
(Вопросы, которые я никогда не задам)
Скрываясь от виселицы
(они помогают мне оставаться целым и невредимым)
Так что я нахожусь в тени
(Способы спалить этот дом)

Заканчивается передача,
Спутники падают вниз.
Мне нужно землетрясение,
Чтобы стряхнуть эту жалость с земли.

Просто не верь этим лгунам на пороге,
Найти лучший способ.
Убей тех, у кого есть ответы
На вопросы, которые я никогда не задам.

Никогда не засыпай,
Иначе не проснешься.
Сломай гильотину
Раньше него.

Я нахожусь в тени
(Тебе необходимо найти лучший способ)
Я нахожусь в тени
(Вопросы, которые я никогда не задам)
Скрываясь от виселицы
(они помогают мне оставаться целым и невредимым)
Так что я нахожусь в тени
(Способы спалить этот дом)

Заканчивается передача,
Спутники падают вниз (вниз, вниз)
Мне нужно землетрясение,
Чтобы стряхнуть эту жалость с земли (земли, земли)

Все яркие цвета, что я вижу,
Тени окутывают серым...

Боль
Эта боль [x8]

Скрываясь от виселицы
(Тебе необходимо найти лучший способ)
Я нахожусь в тени
(Вопросы, которые я никогда не задам)
Скрываясь от виселицы
(они помогают мне оставаться целым и невредимым)
Так что я нахожусь в тени
(Способы спалить этот дом)

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.