Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Night Josh Tillman Came to Our Apt. исполнителя (группы) Father John Misty

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Night Josh Tillman Came to Our Apt. (оригинал Father John Misty)

Ночь, когда Джон Тиллман пришёл к нам в кв.* (перевод VeeWai)

Oh, I just love the kind of woman who can walk over a man,
О, люблю таких женщин, которые могут перешагнуть через мужчину,
I mean like a goddamn marching band,
Прямо как чёртов шагающий оркестр,
She says, like literally, music is the air she breathes,
Она говорит, что, как бы, музыка буквально витает в воздухе, которым она дышит.
And the malaprops make me want to fucking scream!
А мне, бл**ь, от забавных отговорок хочется волком выть!
I wonder if she even knows what that word means,
Интересно, она вообще понимает, что это значит?
Well, it's literally not that.
Ну, это в принципе не то.


Of the few main things I hate about her, one's her petty, vogue ideas,
Среди того, что я больше всего в ней ненавижу, её мелкие модные идейки:
Someone's been told too many times they're beyond their years
Кому-то слишком часто говорили, что они опережают своё время
By every half-wit of distinction she keeps around,
Её постоянным неумением различать,
And now every insufferable convo
И теперь каждая невыносимая беседа
Features her patiently explaining the cosmos,
Включает в себя терпеливое описание космоса,
Of which she's in the middle.
В центре которого, разумеется, она.


Oh my God, I swear this never happens!
Господи ты боже мой, клянусь, такого не бывает!
Lately, I can't stop the wheels from spinning,
В последнее время я не могу не давать колёсикам крутиться,
I feel so unconvincing
Мне так неудобно,
When I fumble with your buttons.
Когда я путаюсь в твоих пуговицах.


She blames her excess on my influence, but gladly Hoovers all my drugs.
Она винит в своих эксцессах моё воздействие, зато с радостью
I found her naked with the best friend in the tub,
Втягивает в себя все мои наркотики,
We sang "Silent Night" in three parts, which was fun
Я наткнулся на неё в ванне, голую вместе с лучшей подругой,
Till she said that she sounds just like Sarah Vaughan.
Мы спели "Тихую ночь" в трёх частях, было весело, 1
I hate that soulful affectation white girls put on...
Пока она не заявила, что звучит точь-в-точь как Сара Воан. 2
Why don't you move to the Delta?
Ненавижу это душещипательное жеманство, которое подпускают белые девушки...
I obliged later on when you begged me to choke ya.
Почему ты не переедешь в дельту Миссисипи?

Мне придётся потом, когда ты умоляла меня придушить тебя.







* — Джошуа Майкл Тиллман — настоящее имя Father John Misty.



1 — "Тихая ночь" — рождественский христианский гимн, создан в 1818 году. Одно из самых известных и широко распространенных по всему миру рождественских песнопений.

2 — Сара Воан (1924—1990) — афроамериканская джазовая певица, одна из наиболее известных в XX веке.
Х
Качество перевода подтверждено