Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Voglio Scoprir L'America! исполнителя (группы) Fred Buscaglione

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Voglio Scoprir L'America! (оригинал Fred Buscaglione)

Хочу открыть Америку!* (перевод don_zhabokvak из Bologna)

VOGLIO SCOPRIR L'AMERICA !!!
ХОЧУ ОТКРЫТЬ АМЕРИКУ!
Il signor Cristoforo Colombo
Господин Христофор Колумб
che la terra fosse tonda sospettò
Подозревал, что Земля может круглой быть,
e così per scoprire un nuovo mondo
И чтобы Новый Свет открыть,
alla corte di Spagna si recò
В испанский двор он решил прибыть.


Lo disse alla Regina,
Поведал Королеве,
lo disse pure al Re
Сказал и Королю,
e l'indoman mattina
А на следующем рассвете
lo disse ad altri tre
Еще троим сказал весть ту.
Ed i dotti venuti a Salamanca
И ученые мужи из Саламанки,
seduti sulla panca
Сидящие на лавке,
lo stettero a sentir!
Выслушивать стали его!


Voglio scoprir l'America,
Хочу открыть Америку,
New York e il Dixieland
Нью-Йорк и Диксилэнд,
la gomma che si mastica
Жующуюся жвачку
al tempo di jazz band
В эпоху джаз-бэнд,
Voglio scoprir l'America,
Хочу открыть Америку
il gioco del baseball
И игру в бейсбол,
i gangster che passeggiano
И гангстеров гуляющих
col mitra ad arma col!
С автоматами в произвол!


Finalmente incontrerò Jesse il bandito
Наконец, встречусь с Джесси Джеймсом, 1
pranzerò con Shan-Gai- Li
Пообедаю с Шангай-Ли,
con il capo dei sioux Toro seduto
Меня встретят Сидящий Бык
e col grande Buffalo Bill
И великий Буффало Билл!


Voglio scoprir l'America
Хочу открыть Америку,
non ditemi di no
Не говорите "нет",
tre caravalle datemi
Три каравеллы дайте мне,
io ve la scoprirò
Открою Новый свет!


S'affannò Cristoforo Colombo
Христофор Колумб тужил,
ma quei dotti che lo stavano a sentir
Но ученые мужи, что слова внимали,
certi che non ci fosse un nuovo mondo
Думали, что Новый Свет вовсе и не был,
lì per lì non lo vollero capir
И тут и там его не понимали.


lo seppe la Regina
Длоложили это Королеве,
lo seppe pure il Re
Доложили и Королю,
e l'indoman mattina
А на следующем рассвете
lo sepper gli altri tre
Еще трое знали весть ту!
e così ritornato a Salamanca
И потому мужам ученым, вернувшимся в Саламанку,
ai dotti sulla panca
Усевшимся на лавку,
Colombo ancor parlò
Колумб всё твердил.


Voglio scoprir l'America
Хочу открыть Америку
la Marilyn Monroe
И Мэрилин Монро узнать,
la donna supersonica
Ослепительную женщину,
che l'atomo spezzò
Что уклад может сломать.


vive laggiù in America
Там живет в Америке
la bella Marilyn
Красотка Мэрилин
che ancheggia assai più morbida
И лихо виляет бедрами, нежнее,
di un ritmo medium swing
Чем средний свинг.


Ha più curve di una strada di montagna
Её формы более округлы, чем горные вилья,
chi la vede può impazzir
С ума сойти, если их увидать,
figuratevi signori che cuccagna
Господа, представьте, что все изобилья
se io la potrò rapir
Мог бы я собрать!
Se scoprirò in America
Если бы я открыл Америку
la Marilyn Monroe
И Мэрилин Монро знал,
signori miei contateci
Господа мои, поверьте мне,
io qui ve la porterò
С ней бы сюда примчал.


Ed i dotti
И ученые мужи, На лавку поднявшись
saliti sulla panca
И качнув ногой,
muovendo un poco l'anca
Сказали бы ему "да"!
gli dissero di sì!




1 — американский преступник 19 в.





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено