Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vengeance on My Mind исполнителя (группы) G-Eazy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vengeance on My Mind (оригинал G-Eazy)

Месть на уме (перевод Вес из Антрацита)

[Hook:]
[Припев:]
I feel no pain
Я не чувствую боли,
Vengeance on my mind, all night, all day
Месть на уме всю ночь, весь день.
I feel my rage
Я чувствую свою ярость,
Once I get on and on, I'll say
Как только я снова добьюсь успеха, я скажу...
Yeah, yeah
Е-е, е-е.


[Verse 1: G-Eazy]
[Куплет 1: G-Eazy]
Yeah
Е-е,
Clear visions with my eyes closed
Я все четко вижу с закрытыми глазами,
Where I wanna take this to is where my mind goes
Меня направляет разум, туда, где я хочу быть,
The road less traveled is the high road
Неторная тропа — моя главная дорога,
I been knocked down, but every time I rose
Меня сшибали с ног, но каждый раз я поднимался,
'Cause I can move a mountain with my bare hands
Ведь я могу свернуть горы голыми руками,
Just need a fair chance, I never let 'em down
Мне просто нужен подходящий момент, я никогда не подведу,
I never settled down, I came to get the crown
Никогда не сбавлю обороты, я пришел забрать корону,
Avoided shortcuts, all I did was have a better sound
Я избегал легких путей, лишь стремился делать лучше, 1
See all I did to make it, was stay extremely patient
Понимаешь, мне нужно было лишь оставаться крайне спокойным, чтобы преуспеть,
I never been complacent, I never did get jaded
Я никогда не почивал на лаврах, никогда не унывал,
I lived inside my studio, the room was never vacant
Жил в студии, и та комната никогда не была свободной,
I'm unparalleled, I'm sorry, we are not adjacent
Я уникален, простите, вы и рядом не стоите. 2
It's just the way I am, just gotta make a plan
Просто я такой, просто должен разработать план,
I think of what I want and get it, every day I am
Я думаю о том, чего хочу и добиваюсь этого, каждый день я
Chasin' dreams but never sleep, see how awake I am?
Гонюсь за мечтами, но никогда не сплю, видите, как я не смыкаю глаз? 3
How you gon' win if you never try to take a chance?
Как вы собираетесь победить, если никогда не будете пытаться рисковать?


[Hook]
[Припев:]
I feel no pain
Я не чувствую боли,
Vengeance on my mind, all night, all day
Месть на уме всю ночь, весь день.
I feel my rage
Я чувствую свою ярость,
Once I get on and on, I'll say
Как только я снова добьюсь успеха, я скажу,
Oh, oh, oh, oh
О-о, о-о, о-о, о-о,
I feel no plan
Я не чувствую боли,
Oh, oh, oh, oh
О-о, о-о, о-о, о-о,
Yeah, I feel no pain
Даа, я не чувствую боли.


[Verse 2: G-Eazy]
[Куплет 2: G-Eazy]
The underdog, I emerge from the fog
Неудачник, я появился из мглы,
Lookin' for revenge, I been workin' all summer long
В поисках мести, я работал все лето,
They know what I came for, now why would I change for it
Все знают, зачем я пришел, так ради чего мне менять себя,
If I ain't doin' it right, then what the critics singin' praise for?
Если я не прав, так почему критики поют дифирамбы?
This is what I trained for, what the people pay for
Вот ради чего я тренировался, вот за что платят люди,
Music got realer, started channelin' my pain more
Музыка стала реальнее, через нее начал больше изливать свою боль,
Greats are the only ones I ever try to aim for
Великие люди — единственные к кому я когда-либо стремился,
Ready to convince all of you haters if you ain't sure
Готов убедить всех вас, если вы, завистники, не уверены,
Make no mistake about it, there's nothin' fake about it
Не сомневайтесь, здесь нет фальши,
You say I'll be at the event, well then, it may get crowded
Вы говорите, я буду на мероприятии, значит, возможно, там будет движуха,
You think I'm ever givin' up? For Pete's sake, I doubt it
Думаете, я когда-либо сдамся? Черт подери, я сильно сомневаюсь,
I'm in my element tonight and you can't take me out it
Я как рыба в воде и сегодня вечером, вы не сможете меня вытащить оттуда, 4
And I said, fuck a comfort zone and started breakin' out it
При этом я посылах на х*й зону комфорта и начинаю вырываться из нее,
This music's keepin' me alive, I swear I ache without it
Вся эта музыка не дает мне умереть, клянусь, мне больно без нее,
The place I'm from made me who I am, just think about it
То место, откуда я родом 5 сделало меня таким, какой я есть, просто подумайте об этом,
Can never take it out of me, can only take me out it
Вы никогда не сможете его у меня отнять, можете лишь у него отнять меня. 6


[Hook]
[Припев:]
I feel no pain
Я не чувствую боли,
Vengeance on my mind, all night, all day
Месть на уме всю ночь, весь день.
I feel my rage
Я чувствую свою ярость,
Once I get on and on, I'll say
Как только я снова добьюсь успеха, я скажу,
Oh, oh, oh, oh
О-о, о-о, о-о, о-о,
I feel no plan
Я не чувствую боли,
Oh, oh, oh, oh
О-о, о-о, о-о, о-о,
Yeah, I feel no pain
Даа, я не чувствую боли,
I feel no pain
Я не чувствую боли,
Vengeance on my mind, all night, all day
Месть на уме всю ночь, весь день.
I feel my rage
Я чувствую свою ярость,
Once I get on and on, I'll say
Как только я снова добьюсь успеха, я скажу,
Oh, oh, oh, oh
О-о, о-о, о-о, о-о,
I feel no plan
Я не чувствую боли,
(You know)
(Ты знаешь),
Oh, oh, oh, oh
О-о, о-о, о-о, о-о,
Yeah, I feel no pain
Да, я не чувствую боли.


[Outro: G-Eazy]
[Концовка: G-Eazy]
Yeah
Даа,
Can never take it out of me, can only take me out it
Вы никогда не сможете его у меня отнять, можете лишь у него отнять меня.
Yeah, just think about it
Да, просто подумайте об этом,
Can never take it out of me, can only take me out it
Вы никогда не сможете его у меня отнять, можете лишь у него отнять меня.



1 — В оригинале идет слово "sound" (звук, звучание музыканта или группы), поэтому фразу "all I did was have a better sound" можно перевести так: "стремился сделать звучание лучше" или "стремился делать музыку лучше".

2 — Используется математическая метафора, а так же панчлайн. Слово "unparalleled" означает: "не имеющий себе равного", "уникальный" и т.д. Слово "adjacent" (смежный, близкий, рядом) в контексте метафоры означает "смежные углы", получается дословно так: "Я уникален, простите, но мы не смежные углы". Поэтому если адаптировать перевод панчлайна (we are not adjacent), то можно написать, что "они ему не ровня" или "рядом не стоят".

3 — Схема, связанная со словами о сне: "dreams" (сны), "sleep" (спать), "awake" (не спящий, бодрствующий). Также обыгрывается слово "dreams": с одной стороны означает "мечты", поэтому он за ними гонится (chasin' dreams); с другой — "сны", поэтому фразу "chasin' dreams" можно перевести, как "гонится за снами", но он опровергает это в строчке, добавляя "but never sleep" (но никогда не сплю).

4 — Игра слов. Фраза "in my element" означает "в родной стихии". При переводе можно написать "в родной стихии", но чтобы сохранить игру слов, пришлось использовать похожую фразу "рыба в воде", таким образом, фраза "you can't take me out it" (вы не сможете меня вытащить оттуда) становится более понятной. Альтернативный перевод: "Я в родной стихии и сегодня вечером, вы не сможете меня вытащить из нее".

5 — Джи Изи родом из Окленда, штат Калифорния. Если говорить конкретнее, то он представляет Область залива Сан-Франциско (San Francisco Bay Area, также The Bay Area).

6 — Игра слов. То место, откуда он родом, всегда будет в его мыслях и это никто не сможет отнять (take it out of me), но постоянные разъезды по турам выманивают, заставляют его покинуть (take out) родные края. Этой строкой он показывает, что где бы он ни был, он всегда будет представлять свой город и никогда не забудет о нем.
Х
Качество перевода подтверждено