Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 22 Acacia Avenue [the continuing saga of Charlotte the Harlot] исполнителя (группы) Iron Maiden

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

22 Acacia Avenue [the continuing saga of Charlotte the Harlot] (оригинал Iron Maiden)

22 Акация авеню (продолжение саги о проститутке Шарлотте) (перевод lavagirl)

If you're feeling down depressed and lonely
Если тебе тяжко, ты в депрессии и одинок,
I know a place where we can go
Я знаю одно местечко, куда мы можем сходить -
22 Acacia Avenue
22 Акация авеню .


Meet a lady that I know, so if you're looking for a good time
Там ты встретишь мою давнюю знакомую, если хочешь хорошо провести время
And you're prepared to pay the price
И готов заплатить.
Fifteen quid is all she asks for, everybody's got their vice
Ее цена – пятнадцать фунтов стерлингов, у всех есть пороки.


If you're waiting for a long time for the rest to do their piece
Если тебе придётся долго ждать, пока другие не урвут свою долю удовольствия,
You can tell her that you know me
Скажи ей, что пришел от меня,
And you might even get it free
И может, она даст тебе бесплатно.


So any time you're down the East End, don't you hesitate to go
Если когда-нибудь ты будешь в районе Ист-Энда, не постесняйся зайти.
You can take my honest word for it
Даю голову на отсечение,
She'll teach you more than you can know
Она тебя всему научит.


Charlotte can't you get out from all this madness?
Шарлотта, почему бы тебе не бросить это безумие?
Can't you see it only brings you sadness?
Разве ты не видишь, что это приносит только горе?
When you entertain your men don't know the risk of getting disease
Когда ты развлекаешь мужиков, есть риск подцепить какую-нибудь заразу....


Some day when you're reach the age of forty
Когда тебе стукнет 40,
I bet you'll regret the days when you were laying
Держу пари, пожалеешь о днях, когда раздвигала ноги.
Nobody then will want to know
Никто потом не захочет с тобой водиться,
You won't have any beautiful wares to show, any more
Ты навсегда потеряешь товарный вид .


22, the Avenue
22, авеню,
That's the place where we all go
Мы все ходим в это место.
You will find it's warm inside
Там можно согреться,
The red light's burning bright tonight
Красные огни горят всю ночь напролет.


Charlotte isn't it time you stopped this mad life
Шарлотта, не пора ли прекратить эту шальную жизнь,
Don't you ever think about the bad times
Ты хоть иногда думаешь о плохом?
Why do you have to live this way?
Зачем ты выбрала этот путь?
Do you enjoy your lay or is it the pay?
Тебе нравится тра*аться или это плата?


Sometimes when your strolling down the avenue
Временами ты так прохаживаешься по авеню,
The way you walk it make men think of having you
Что вызываешь похоть у мужчин.
When you're walking down the street
Когда ты идешь по улице,
Everybody stops and turns to stare at you
У всех отвисает челюсть при взгляде на тебя.


22, the Avenue
22, авеню,
That's the place where we all go
Мы все ходим в это место.
You will find it's warm inside
Там можно согреться,
The red light's burning bright tonight
Красные огни горят всю ночь напролет.


Beat her, mistreat her, do anything that you please
Бей ее, извращайся над ней, делай, что вздумается,
Bite her, excite her, make her get down on her knees
Укуси ее, возбуди, поставь ее на колени,
Abuse her, misuse her, she can take all that you've got
Обматери ее, вытри об нее ноги, она все снесет,
Caress her, molest her, she always does what you want.
Поласкай ее, досади ей, она всегда делает все, что ты хочешь!


You're running away, don't you know what you're doing?
Если ты убежишь, ты понимаешь, что сделаешь?
Can't you see it'll lead you to ruin?
Разве ты не видишь, что гниешь изнутри?
Charlotte you've taken your life and you've thrown it away
Шарлотта, ты лишилась этой жизни и похерила ее.


You believe that because what you're earning?
Думаешь, это потому, что ты зарабатываешь?
Your life's good don't you know that it's hurting?
Твоя жизнь хороша, ты не понимаешь, что это гадко?
All the people that love you don't cast them aside
Не отрекайся от людей, которые тебя любят.


All the men that are constantly drooling
Все мужчины постоянно пускают слюни,
It's no life for you stop all that screwing
Это не жизнь, брось это занятие.
You're packing your bags, you're coming with me
Сложи вещи, давай вместе сбежим....




Х
Качество перевода подтверждено