Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Форум
Контактная информация
Поделиться ссылкой в:
Амальгама в соц. сетях:
Присоединяйтесь :)
Популярные переводы:
Свежие переводы:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 25.10.2014:
Переводы песен
от 24.10.2014:
Переводы песен
от 23.10.2014:

Перевод текста песни In This Shirt* исполнителя (группы) Irrepressibles, The

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен I Irrepressibles, The In This Shirt*      
Выберите имя/название: ‹‹‹
I
I Am King
I Am Kloot
I blame Coco
I Divide
I Hate Kate
I Killed the Prom Queen
I Moderni
I Monster
I Never Heard The Bullet
I See Stars
I Set My Friends On Fire
I-Exist
iamamiwhoami
IAMX
Ian Anderson
Ian Carey
Ian Dury
Ian Van Dahl
Ice Ages
Ice Cube
Ice MC
Iced Earth
Ich Troje
Ich Und Ich
Icon For Hire
Icona Pop
Ida Corr
Ida Maria
Idina Menzel
Idoru, The
Iggy Azalea
Iggy Pop
Igor Cukrov
Igor Garnier
Iio
Ikimono-Gakari
Iko
Ikuno Maki
Il Divo
Il Volo
iLiKETRAiNS
Ill Bill
Ill Nino
Illectronic Rock
Ilona Mitrecey
Ima Robot
Imagine Dragons
Imany
Imelda May
Immortal
Все исполнители: 138

In This Shirt* (оригинал The Irrepressibles)

В этой рубашке (перевод )

I am lost, in our rainbow, now our rainbow has gone,
Я потерялся в нашей радуге... Теперь наша радуга исчезла,
Overcast, by your shadow, as our worlds move on,
Накрытая твоей тенью, а наши миры продолжают своё движение.
In this shirt, I can be you, to be near you for a while,
В этой рубашке я могу быть тобой, чтобы какое-то время побыть ближе к тебе.
There's a crane, knocking down all those things, that we were,
Подъёмный кран сносит всё то, чем мы были.
I awake, in the night, to hear the engines purr,
Ночью я не сплю и слышу мерную работу двигателей,
There's a pain, it does ripple through my frame, makes me lame,
Боль рябью расходится по телу, ослабляя меня,
There's a thorn, in my side, it's the shame, it's the pride...
Меня постоянно раздражают этот стыд, эта гордость...


Of you and me, ever changing, moving on now, moving fast,
Ты и я вечно меняемся, теперь мы быстро идём вперёд.
And his touch, must be wanted, must become, through your ask,
Его прикосновение должно быть желанным, должно осуществиться по твоей просьбе,
But I need Jake to tell you, that I love you, it never rests,
Но мне нужно, чтобы Джейк сказал тебе, что я люблю тебя, что моё чувство не даёт мне покоя -
And I've bled every day now, for a year, for a year,
Уже целый год день за днём я истекаю кровью.
I did send you a note on the wind for to read....
С ветром я послал тебе записку, чтобы ты прочла её...
... Our names there together must have fallen like a seed...
... Наши с тобой имена, должно быть, упали, как семя...
... To the depths of the soil buried deep in the ground,
... В глубины почвы, глубоко в землю...
On the wind, I could hear you, call my name, held the sounds,
Ветер принёс мне твой голос, зовущий меня, я уловил его звучание...


I am lost,
Я потерялся,
I am lost, in our rainbow, now our rainbow has gone,
Я потерялся в нашей радуге, теперь наша радуга исчезла...
I am lost, in our rainbow, now our rainbow has gone,
Я потерялся в нашей радуге, теперь наша радуга исчезла...
I am lost.
Я потерялся...






* - эта песня является саундтреком к рекламе Peugeot 308 (2010)








Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Smilerate  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2014.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.