Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Adnis исполнителя (группы) Jay Z

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Adnis (оригинал Jay Z)

Эднис* (перевод VeeWai)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Uh, letters to my dad, that I never wrote,
Письма моему папе, которых я так и не написал,
Speeches I prepared, that I never spoke,
Речи, которые подготовил, но так и не произнёс,
Words on a paper, that I never read,
Слова на бумаге, которые я так и не прочёл,
Proses never penned, they stayed in my head.
Тексты, которые не записал, они так и остались у меня в голове.
Jotted on dotted lines, "I'ma fight you, n**ga!"
Накидал на пунктирных строках: "Я побью тебя, н*ггер!"
Stories that I heard, I'm just like you n**ga.
Судя по тому, что я слышал, я вылитый ты, н*ггер.
Must've been some pain in your past too,
Должно быть, в прошлом ты тоже страдал,
Must've been a karma that was past due,
Должно быть, это запоздавшая карма,
Must've been the energy that passed through,
Должно быть, это энергия, с которой ты столкнулся,
Must've been a pastor, many snafus.
Должно быть, это всё пастор, столько дряни.
Started a good man, you married my mama,
Начинал хорошим человеком, ты женился на моей маме,
I was in her belly, you hurried that summer,
Я был у неё в животе, тем летом ты спешил,
She had two kids from a previous mister,
У неё было двое ребятишек от предыдущего мужа,
One family, I don't believe in half-sisters,
Одна семья, я не верю в единоутробных,
Never treated my brother like a step, pop,
Никогда не относился к моему брату как к пасынку, пап,
Remember the many lessons when we stepped out.
Помню много твоих уроков, когда мы выходили вместе.


What was you preparing us
К чему ты готовил
For?
Нас?


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Did you see the runt as the front-runner?
Ты ожидал, что коротыш станет первым,
Leader of the pack?
Станет вожаком стаи?
You see that in your youngin?
Ты видел это в своём мелком?
What ancestors did you submit to the summit?
Каких предков ты добавил,
To give me what I needed, what you need to take from 'em?
Чтобы дать мне именно то, что нужно, что тебе нужно было взять от них?
The tsunamis that I swam in to become in,
Цунами, которые я проплыл, чтоб стать таким,
Had the cable with the anchor for the places that I sunk in,
Был трос с якорем для мест, где я тонул,
Unc' in a better place but you couldn't function,
Дядя в лучшем мире, но ты не мог выполнять свои обязанности,
Shot junkin' your arms more than your veins was punctured.
Вколол себе в руки больше, чем в твоих венах было отверстий.
I punted on the feelings, 'cause you said you was comin',
Я швартовал свои чувства, ты же говорил, что придёшь,
You couldn't kick the habit, I wish you said something,
Ты не смог избавиться от привычки, хотел бы, чтоб ты хоть как-то оправдался,
You can't avenge these many sins with your own hands,
Нельзя отомстить за столько грехов своими руками,
You wanna make God laugh, just tell him your plans.
Хочешь рассмешить бога — расскажи ему о своих планах.
Who would've thought I'd be the dad I never had,
Кто бы мог подумать, что я стану отцом, которого у меня никогда не было,
Be the husband I've become,
Стану мужем, которым я стал,
You see, nothing come from that.
Понимаешь, ничего из этого я не почерпнул от тебя.
I forgive you as I live through the beautiful present of the past,
Я прощаю тебя, переживая прекрасные дары прошлого,
I'm just thankful that I get all these gifts to unwrap.
Я просто благодарен, что могу раскрыть все эти подарки.


What was you preparing us
К чему ты готовил
For?
Нас?







* — Эднис Ривз — отец Джей-Зи.
Х
Качество перевода подтверждено