Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Renegade исполнителя (группы) Jay Z

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Renegade (оригинал Jay-Z feat. Eminem)

Отступник (перевод 1ce из Таллинна)

[Verse 1: Jay-Z]
[Куплет 1: Jay-Z]
Motherfuckers say that I'm foolish I only talk about jewels
Убл*дки говорят, что я дурной — говорю только о драгоценностях!
Do you fools listen to music or do you just skim through it?
Дураки вы слушаете музыку или просто пропускаете мимо ушей?
See, I'm influenced by the ghetto you ruined
Видите, на меня повлияло гетто, которое вы сотворили!
That same dude you gave nothing, I made something doing
Я такой же чувак, которому ничего не давали, а у меня что-то получилось,
What I do, through and through and
Всё, что я делаю, я делаю основательно.
I give you the news with a twist, it's just his ghetto point-of-view
И я предоставляю вам новости с изюминкой, это просто видение гетто моими глазами!
The renegade, you been afraid
Я отступник, а вы напуганы!
I penetrate pop culture, bring 'em a lot closer to the block where they
Я проник в поп-культуру, показал им намного ближе районы, где
Pop toasters and they live with they moms
Носят оружие и живут с матерями.
Got dropped roasters, from botched robberies n**gas crotched over
Оружие выпадает у тех, кого после неудачных грабежей ставят раком.
Mommy's knocked up cause she wasn't watched over
Молодая девочка беременеет, потому что за ней не уследили,
Knocked down by some clown when child support knocked
И её оставляет этот у*бок в тот момент, когда ребенку необходима помощь,
No he's not around
Нет, его больше нет рядом. 1
Now how that sound to ya? Jot it down
Ну как, понравилось вам? Запишите скорей!
I bring it through the ghetto without riding round
Я проведу вас по гетто, и вам не придётся туда ехать,
Hiding down ducking strays from frustrated youths stuck in they ways
Уклоняясь от блуждающих несостоявшихся подростков, увязших там!
Just read a magazine that fucked up my day
Просто прочитайте журнал, который испортил мне день. 2
How you rate music that thugs with nothing relate to it?
Как вы оцениваете музыку, которую в состоянии понять даже бандиты без копейки за душой?
I help them see they way through it — not you
Я помог им осознать, как выбраться оттуда! Не вам!
Can't step in my pants, can't walk in my shoes
Вы не можете почувствовать себя в моей шкуре, побывать на моём месте,
Bet everything you're worth, you'll lose your tie and your shirt
Всё что вы можете испытать — вас ограбят, заберут галстук и ботинки!


[Verse 2: Eminem]
[Куплет 2: Eminem]
Since I'm in a position to talk to these kids and they listen
Поскольку у меня есть возможность обратиться к детишкам, а у них выслушать меня:
I ain't no politician, but I'll kick it with 'em a minute
Я не политик, но немного тусуюсь с ними!
Cause, see, they call me a menace, and if the shoe fits I'll wear it
Ведь, видите ли, меня называют угрозой, и если так оно есть, я не буду отрицать.
But if it don't, then y'all'll swallow the truth, grin and bear it
Но если нет, то всем вам придётся проглотить правду, скалиться и терпеть её!
Now who's the king of these rude, ludicrous, lucrative lyrics?
Кто теперь король неприличной, смехотворной, выгодной лирики?
Who could inherit the title, put the youth in hysterics?
Кто мог бы унаследовать титул и вводить подростков в истерику, 3
Using his music to steer it, sharing his views and his merits
Используя свою музыку для манипуляций, и делиться своими взглядами и заслугами?
But there's a huge interference: they're saying you shouldn't hear it
Но у нас огромная помеха: говорят, что вам не следует этого слышать.
Maybe it's hatred I spew, maybe it's food for the spirit
Может быть, из-за ненависти, которую я извергаю... А может быть, это пища для души!
Maybe it's beautiful music I made for you to just cherish
Или же дело в прекрасной музыке, созданной мной для вас, ценителей!
But I'm debated, disputed, hated and viewed in America
Но меня обсуждают, подвергают сомнению, ненавидят и рассматривают в Америке
As a motherfuckin' drug addict — like you didn't experiment?
Как чёртового наркомана, будто вы не баловались?
Now now, that's when you start to stare at who's in the mirror
Теперь, когда вы начинаете пялиться на того, кто в зеркале,
And see yourself as a kid again, and you get embarrassed
И снова видите в себе ребёнка, вы в замешательстве,
And I got nothing to do but make you look stupid as parents
И мне ничего не остаётся делать, как заставлять вас выглядеть глупыми родителями!
You fuckin' do-gooders, too bad you couldn't do good at marriage
Вы грёб*ные благодетели, очень жаль, вам даже не по силам создать крепкий брак!
And do you have any clue
И есть ли у вас какое-то представление о том,
What I had to do to get here?
Что мне пришлось сделать, чтобы оказаться тут?
I don't think you do,
Не думаю, что у вас оно есть.
So stay tuned and keep your ears glued to the stereo
Поэтому оставайтесь на волне и продолжайте прилипать ушами к стерео,
Cause here we go, he's {*Jigga j-Jigga*}
Потому что вот они, это {*Jigga j-Jigga*},
And I'm the sinister Mr. Kiss-My-Ass, it's just the
И зловещий мистер "Поцелуйте-меня-в-зад" собственной персоной...


[Hook: Eminem & Jay-Z]
[Припев: Eminem & Jay-Z]
[Em] Renegade! Never been afraid to say
[Em] Отступник! Никогда не боялся говорить,
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме, в любое время дня!
Cause I'm a renegade! Never been afraid to talk
Потому что я отступник, никогда не боялся говорить
About anything, anything, anything, anything, renegade!
О чём угодно, обо всём, о чём угодно, обо всём, отступник!
[Jay] Never been afraid to say
[Jay] Никогда не боялся говорить,
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме, в любое время дня!
Cause I'm a renegade, never been afraid to holler
Потому что я отступник, никогда не боялся заявлять
About anything, anything, anything, anything, renegade!
О чём угодно, обо всём, о чём угодно, обо всём, отступник!


[Verse 3: Jay-Z]
[Куплет 3: Jay-Z]
I had to hustle, my back to the wall, ashy knuckles
Мне приходилось суетиться... спиной к стене, потёртые кулаки,
Pockets filled with a lot of lint, not a cent
Карманы наполнены пухом, не центами!
Gotta vent, lot of innocent lives
Эмоции переполняли меня, много невинных жизней
Lost on the project bench
Было потеряно на сходках! 4
Whatchyou hollerin? Gotta pay rent, bring dollars in
Чего ты кричишь? Надо платить за аренду? Деньги вперед!
By the bodega, iron under my coat, feeling braver
У винного погреба, с пушкой под пальто чувствуешь себя храбрее!
Doo-rag wrapping my waves up, pockets full of hope
Бандана скрывает мои волосы, карманы наполнены наркотой,
Do not step to me — I'm awkward, I box lefty
Не задень меня — я опасен, я бью левой!
An orphan my pops left me, and often, my momma wasn't home
Я сирота, мой отец оставил меня, и моей мамы часто не было дома!
Could not stress to me
Она не могла воспитать меня, объяснить,
I wasn't grown, especially on nights
Что я еще не вырос, особенно по ночам
I brought something home to quiet the stomach rumblings
Я добывал что-то домой, чтобы успокоить урчание в животе!
My demeanor — 30 years my senior
Я вел себя так, будто я на 30 лет старше!
My childhood didn't mean much, only raising green up
Моё детство мало что значило, разве что переходный возраст.
Raising my fingers to critics, raising my head to the sky
Поднимаю пальцы для критиков, поднимаю голову в небо!
B.I.G. I did it! Multi before I die
B.I.G., я сделал это! Получил мультиплатину до того, как умру! 5
No lie, just know I chose my own fate
Я не вру, просто знай, я сам выбрал себе судьбу!
I drove by the fork in the road and went straight
Я доехал до развилки дороги и поехал прямо!


[Verse 4: Eminem]
[Куплет 4: Eminem]
See I'm a poet to some, a regular modern-day Shakespeare
Видишь ли, для некоторых я поэт, очередной современный Шекспир,
Jesus Christ, the King of these Latter-Day Saints here
Иисус Христос, Король всех этих "Святых-последних дней" уже тут!
To shatter the picture in which of that as they paint me as
Чтобы разрушить стереотип, по которому меня представляют
A monger of hate, a Satan, a scatter-brained atheist
Торговцем ненавистью, Сатаной, мозговзрывающим атеистом!
But that ain't the case, see it's a matter of taste
Но в этом ли дело, понимаешь, тут дело вкуса!
We as a people decide if Shady's as bad as they say he is
Мы, как все люди, решаем, настолько ли Shady плохой, как говорят.
Or is he the ladder? A gateway to escape
Или может он как лестница? Своеобразный путь на свободу?
Media scapegoat; who they can be mad at today?
Козёл отпущения СМИ — на кого же они направят гнев сегодня?
See it's easy as cake, simple as whistlin' Dixie
Видишь ли, это очень просто, так же легко, как просвистеть песню Dixie.
While I'm waving the pistol at sixty Christians against me
Пока я размахиваю пушкой перед шестьюдесятью христианами, напротив меня,
Go to war with the Mormons, take a bath with the Catholics
Идите на войну с мормонами, примите ванну с католиками
In holy water — no wonder
В святой воде — немудрено,
They try to hold me under longer
Что они пытались сдерживать меня как можно дольше!
I'm a motherfuckin spiteful, delightful eyeful
Я — чёртово зло, восхитительное зрелище!
The new Ice Cube — motherfuckers hate to like you
Новый Ice Cube — ублюдки ненавидят любить меня! 6
What did I do? I'm just a kid from the gutter
Что же я натворил? Я всего-то парень из трущоб,
Making this butter off these bloodsuckers
Который вот так грубо льстит, по примеру этих кровососов,
Cuz I'm a muthafuckin'
Ведь, я чёртов...


[Hook: Eminem & Jay-Z]
[Припев: Eminem & Jay-Z]
[Em] Renegade! Never been afraid to say
[Em] Отступник! Никогда не боялся говорить,
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме, в любое время дня!
Cause I'm a renegade! Never been afraid to talk
Потому что я отступник, никогда не боялся говорить
About anything, anything, anything, anything, renegade!
О чём угодно, обо всём, о чём угодно, обо всём, отступник!
[Jay] Never been afraid to say
[Jay] Никогда не боялся говорить,
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме, в любое время дня!
Cause I'm a renegade, never been afraid to holler
Потому что я отступник, никогда не боялся заявлять
About anything, anything, anything, anything, renegade!
О чём угодно, обо всём, о чём угодно, обо всём, отступник!







1 — Jay-Z тоже рос без отца.

2 — Jay-Z имеет в виду те статьи, где его творчество подвергается критике.

3 — Eminem ищет альтернативу королю рок-н-ролла, Элвису Пресли.

4 — на сходках наркодилеры собираются для планирования "операций", в ходе которых случается много насилия
5 — Jay-Z говорил ранее, что продаст мультиплатиновый альбом до того, как умрёт, и он сделал это.

6 — У Ice Cube'а есть песня "The N**ga Ya Love to Hate" (Ниг*ер, которого вы любите ненавидеть).




Х
Качество перевода подтверждено