Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Penthouse Floor исполнителя (группы) John Legend

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Penthouse Floor (оригинал John Legend feat. Chance The Rapper)

Пентхаус (перевод Rainy_day)

[Verse 1: John Legend]
[Куплет 1: John Legend]
All this trouble in this here town
Все проблемы этого городка,
All this shit going down
Вся творящаяся вокруг мерзость...
When will they focus, on this
Когда же на это обратят внимание?
Streets ride up with the TV crews
Репортёры снуют по улицам,
Look ma, we on the news
Смотри, мам, нас показывают в новостях!
But they didn't notice, before this
Но прежде этого не замечали.
They float above the city lights
Они парят над городскими огнями,
Forget the truth inhale the lies
Забывают о правде, дышат ложью
Just enjoy the show
И просто наслаждаются происходящим.
They see us reaching for the sky
Они видят, как мы тянемся к небу
Just in order to survive
Просто чтобы выжить.


[Chorus: John Legend]
[Припев: John Legend]
Maybe we should go
Быть может, нам стоит пойти,
Go to the penthouse floor
Пойти в пентхаус,
(Let's go, let's go, let's go)
(Пойдём, пойдём, пойдём)
Go to the penthouse floor
Отправиться в пентхаус.
(Let's go, let's go, let's go)
(Пойдём, пойдём, пойдём)
Let's ride the elevator,
Давай прокатимся на лифте,
They can't keep us out no more
Они больше не смогут нас сдерживать.
Go to the penthouse floor
Пойдём в пентхаус,
(Let's go, let's go, let's go)
(Пойдём, пойдём, пойдём)
Penthouse floor
В пентхаус.


[Verse 2: John Legend]
[Куплет 2: John Legend]
All that bubbly, all that wine
Всё это шампанское и вино...
Oh man look at the times
Ох, ты только взгляни, что за времена!
Didn't they notice, notice
А они и не замечают, не замечают.
Only future I can see,
И единственное будущее, какое мне видится,
Ain't what it used to be
Уже совсем не такое, каким виделось прежде,
And I didn't know this, I didn't know this
А я и не знал, не знал этого.
Once you're above the city lights
Воспарив однажды выше городских огней,
Won't want to spend another night,
Тебе уже не захочется провести
Down there on your own
Здесь внизу ни ночи.
The holding on is made for us
Терпение для нас и создано,
The altitude is dangerous,
А высота такая — опасна,
But we ain't going home
Но домой мы не вернёмся.


[Chorus: John Legend]
[Припев: John Legend]
Go to the penthouse floor
Пойдём в пентхаус,
(Let's go, let's go, let's go)
(Пойдём, пойдём, пойдём)
Go to the penthouse floor
Пойдём в пентхаус.
(Let's go, let's go, let's go)
(Пойдём, пойдём, пойдём)
Let's ride the elevator,
Давай прокатимся на лифте,
It's what we've been waiting for
Ведь именно этого мы и ждали,
Can't keep us out no more
Они больше не смогут нас сдерживать.
(Let's go, let's go, let's go)
(Пойдём, пойдём, пойдём)
Penthouse floor
Пентхаус...


[Verse 3: Chance The Rapper]
[Куплет 3: Chance The Rapper]
I heard this old joke once, it was like, uh
Слыхал я однажды бородатую шутку, типа того она была, эм:
Knock knock, who's there, it's us, us who?
"— Тук-тук! — Кто там? — Мы! — Кто мы?
Just us, who dis? Just playin'
— Просто мы, а это кто?.. Да мы шутим".
Just me, new phone, new hair, new era
Просто я, новый телефон 1, причёска и новая эра —
I'm in the penthouse, baby
Я в пентхаусе, детка!
Handpicked from bad apples and bad eggs
Избран из числа преступников,
Held back, I had to grab crab legs
Меня сдерживали, и мне пришлось хвататься за ноги крабов 2.
And then there were only but a few
Разговоров о высоком
Conversations held with patience,
Здесь было совсем немного,
What a party, what a view
Но что это за вечеринка, что за вид,
What a dress, what a song
Что за платье, что за песня,
What a beautiful time
Что за прекрасное время!
My folks downstairs still waiting in line
Мои друзья из низов всё ещё ждут своей очереди,
They never been in these rooms
Они не бывали в подобных комнатах,
Never stayed with these folks
Не были в кругу таких людей,
Never laughed at the news,
Никогда не смеялись над новостями
Never hated these jokes
И не испытывали ненависти к подобным шуточкам.
So as I fly in my suit,
И вот я весь такой красивый в своём костюме,
In a group, undercover
Словно агент под прикрытием в этой компании,
Forcing a new smile, he tells me another
Выдавливаю из себя очередную улыбку, а он вновь пошутил,
He said "What happened to the boy
Сказал: "Что случилось с пареньком,
That climbed up the trunk?"
Взобравшимся на дерево?",
Then he pushed me off the top
А затем столкнул меня с вершины
And said "Jump, n**ga jump!"
Со словами "Прыгай, н*ггер, прыгай!"


[Bridge: John Legend]
[Бридж: John Legend]
Oh don't bring me down
Оу, не обламывай меня,
I need a room up in the clouds
Мне нужно местечко в облаках,
I wanna get there babe,
Я хочу попасть туда, детка,
I wanna elevate
Хочу подняться.
Oh my favourite mix
Оу, моё любимое сочетание
A little ignorance and bliss
В ходу в этом пентхаусе —
In the penthouse babe,
Немного неведения и блаженство.
Go to the penthouse
Отправляйся в этот пентхаус, детка.


[Chorus: John Legend]
[Припев: John Legend]
Go to the penthouse floor
Пойдём в пентхаус,
(Let's go, let's go, let's go)
(Пойдём, пойдём, пойдём)
Go to the penthouse floor
Пойдём в пентхаус.
(Let's go, let's go, let's go)
(Пойдём, пойдём, пойдём)
Let's ride the elevator,
Давай прокатимся на лифте,
It's what we've been waiting for
Ведь именно этого мы и ждали,
We'll tear down those penthouse doors
И мы снесём с петель двери этих пентхаусов,
(Let's go, let's go, let's go)
(Пойдём, пойдём, пойдём)
Those penthouse doors
Эти двери,
We'll tear down the penthouse doors
Снесём с петель двери этих пентхаусов.
(Let's go, let's go, let's go)
(Пойдём, пойдём, пойдём)
Baby, I'm in the penthouse floor
Детка, я забрался в пентхаус,
Baby, let's ride the elevator
Малышка, давай ехать на лифте,
Til we can rise some more
Пока не поднимемся ещё выше.
Go to the penthouse floor,
Пойдём в пентхаус,
Penthouse floor
В пентхаус
(Let's go, let's go, let's go)
(Пойдём, пойдём, пойдём).





1 — сочетание вариации популярного в англоязычных странах каламбура "Тук-тук! Кто там?", основанного на использовании омофонов (слова и выражения, звучащие одинаково, но пишущиеся по-разному и имеющие разное значение), и мема "Телефон новый, кто это?" (используется при нежелании общаться с человеком, откликаться на его просьбу и т.п.).

2 — отсылка к выражению "crabs in a bucket" — "ведро крабов". Один краб сможет выбраться из ведра, но если крабов в ведре несколько — не выберется ни один. Используется и в отношении людей, мешающих кому-либо стать в чём-либо лучше, чего-либо добиться.
Х
Качество перевода подтверждено