Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни Desde Que Despierto исполнителя (группы) Juanes

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
J Rice
J-Five
J. Randall
J.Cole
Ja'net Dubois
Jaar Project
Jace Everett
Jace Everett And C.C. Adcock
Jack Johnson
Jack Shaindlin
Jackie Chan
Jacksons, The
Jacqueline Boyer
Jacques Amar
Jacques Brel
Jacques Lepage
Jada
Jade Ewen
Jadyn Maria
Jakarta
Jake Owen
Jam & Spoon
Jam And Spoon
Jamala
Jamelia
James And Bobby Purify
James Blake
James Blunt
James Brown
James Morrison
James Pierpont
James Taylor
James Vincent McMorrow
Jamie Blake
Jamie Cullum
Jamie Foxx
Jamie Lidell
Jamie Woon
Jamiroquai
Jan Plewka
Jana Kramer
Jane Birkin
Jane Monheit
Jane Siberry
Jane's Addiction
Janedear Girls, The
Janet Jackson
Janis Joplin
Japan
Jared Leto
Все исполнители: 257

Desde Que Despierto (оригинал Juanes)

Как только я просыпаюсь (перевод Amethyst) i

Mira que mis ojos ven mejor si tú eres la luz,
Y mi espera no es eterna si tú eres el final.
Son tantas cosas las que yo quisiera que tú fueras,
Desde el cielo hasta el infierno
Cada instante yo te tengo.

Y mira que en mis llagas no hay dolor si tú eres la sal,
Y mi herida no es profunda si tú eres el puñal.
Son tantas cosas las que yo quisiera que tú fueras,
Desde el cielo hasta el infierno
Cada instante que me das.

[2x:]
Quiero hacerlo eterno
Para así tenerte todo el tiempo,
En cada momento
Desde que despierto hasta que duermo.

Y mira que en mis llagas no hay dolor si tú eres la sal,
Y mi herida no es profunda si tú eres el puñal.
Son tantas cosas las que yo quisiera que tú fueras,
Desde el cielo hasta el infierno
Cada instante que me das.

[3x:]
Quiero hacerlo eterno
Para así tenerte todo el tiempo,
En cada momento
Desde que despierto hasta que duermo.
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 25
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Посмотри, мои глаза лучше видят, когда ты – свет,
А ожидание мое не бесконечно, если ты – конечный пункт.
Есть столько вещей, которыми мне бы хотелось, чтобы ты являлась.
От небес и до ада
Ты со мной каждое мгновение.

Смотри, мои раны не болят, если ты – соль.
Рана моя не так глубока, если ты - кинжал.
Есть столько вещей, которыми мне бы хотелось, чтобы ты являлась.
От небес и до ада
Каждое мгновение, что ты мне даришь.

[2 раза:]
Я хочу сделать это вечным,
Чтобы ты всегда была со мной
Каждое мгновение,
Как только я просыпаюсь, и не засыпаю вновь.

Смотри, мои раны не болят, если ты – соль.
Рана моя не так глубока, если ты - кинжал.
Есть столько вещей, которыми мне бы хотелось, чтобы ты являлась.
От небес и до ада
Каждое мгновение, что ты мне даришь.

[3 раза:]
Я хочу сделать это вечным,
Чтобы ты всегда была со мной
Каждое мгновение,
Как только я просыпаюсь, и не засыпаю вновь.

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.