Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни El Ratico исполнителя (группы) Juanes

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

El Ratico (оригинал Juanes feat. Kali Uchis)

Миг (перевод Наташа)

Llevo varios días pensando en decirte estas palabras
Я уже несколько дней думаю, как сказать тебе эти слова
Con dolor en el alma, creo es hora que te vayas,
С болью в душе: думаю, что пора тебе уйти,
Hace varias noches no duermo y es por culpa de este infierno
Я уже несколько ночей не сплю, всё из-за этого адского
De saber que no puedo cabalgar entre tus...
Понимания, что я не могу находиться между твоих...
Sueño en la noche contigo, sueños que no volverán.
Вижу сны о тебе, сны, которые не вернутся.


Y sé que yo me equivoqué contigo,
Я знаю, что я ошибся с тобой,
Pero tú también conmigo,
Но и ты со мной,
Yo sé que yo me enredé contigo,
Я знаю, что запутался с тобой,
Pero tú también conmigo,
Но и ты со мной,
Pasamos rico, pasamos rico,
Нам было хорошо, нам было хорошо,
Y sufrimos un poquito,
И страдали всего чуть-чуть,
Lo hicimos rico, lo hicimos rico,
Мы делали это хорошо, мы делали это хорошо,
Pero se acabó el ratico.
Но закончился миг.


Cielo azul, yo quería darte un cielo azul ya lo ves,
Голубое небо, я хотел подарить тебе голубое небо, ты уже поняла,
Y un baúl de recuerdos, solo me llevé así,
Баул воспоминаний, я унёс только его,
Cielo azul, yo quería darte un cielo azul ya lo ves,
Голубое небо, я хотел подарить тебе голубое небо, ты уже поняла,
Y un baúl de recuerdos, solo me llevé así.
Баул воспоминаний, я унёс только его.


You only want me when I?m good and calm,
Я нужен тебе, только когда у меня всё хорошо и спокойно,
Think you always right and I?m always wrong,
Ты думаешь, что ты всегда права, а я всегда не прав,
Tú ya sabes mío and you just don?t belong,
Ты знаешь, что между нами уже ничего нет,
No me digas más cause we?ll never get along,
Не говори мне больше ничего, потому что мы никогда не будем вместе,
Pensando en las noches que perdí,
Думаю о ночах, которые я потерял,
Solo tratando de llegar a ti,
Просто пытаясь достучаться до тебя,
Se acabó el ratico aquí está el anillo,
Закончился миг, вот кольцо,
No I don?t wanna be amigos.
Нет, я не хочу оставаться друзьями.


Y sueños en la noches contigo, sueños que no volverán...
И сны о тебе, сны, которые не вернутся...


Y sé que yo me equivoqué contigo,
Я знаю, что я ошибся с тобой,
Pero tú también conmigo,
Но и ты со мной,
Yo sé que yo me enredé contigo,
Я знаю, что запутался с тобой,
Pero tú también conmigo,
Но и ты со мной,
Pasamos rico, pasamos rico,
Нам было хорошо, нам было хорошо,
Y sufrimos un poquito,
И страдали всего чуть-чуть,
Lo hicimos rico, lo hicimos rico,
Мы делали это хорошо, мы делали это хорошо,
Pero se acabó el ratico.
Но закончился миг.


Se nos acabó el ratico,
Наш миг закончился,
Se nos acabó el ratico.
Наш миг закончился.




El Ratico
Момент (перевод Елена Догаева)


Llevo varios días pensando en decirte éstas palabras
Несколько дней я думал о том, чтобы сказать тебе эти слова.
Con dolor en el alma, creo es hora que te vayas.
С болью в душе я считаю, что настало время тебе уйти.
Hace varias noches no duermo
Я не спал несколько ночей -
Y es por culpa de éste infierno
И это по вине этого ада,
De saber que no puedo cabalgar entre tus...
Зная, что я не оседлаю твои...
Sueño en las noches contigo,
Сны, что вижу по ночам с тобой - 1
Sueños que no volverán.
Сны, которые не вернутся.


Y sé que yo me equivoqué contigo
И я знаю, что ошибался с тобой,
Pero tú también conmigo.
Но и ты со мной.
Yo sé que yo me enredé contigo
Я знаю, что спутался с тобой,
Pero tú también conmigo.
Но и ты со мной.
Pasamos rico, pasamos rico
Мы насыщенно проводили время, мы насыщенно проводили время
Y sufrimos un poquito,
И мы немножечко страдали,
Lo hicimos rico, lo hicimos rico
Мы делали это насыщенно, мы делали это насыщенно,
Pero se acabó el ratico.
Но момент прошел.


Cielo azul,
Голубое небо,
Yo quería darte un cielo azul
Я хотел подарить тебе голубое небо,
Ya lo ves
Понимаешь?
Y un baúl de recuerdos, solo me llevé así.
И только сундук воспоминаний взял себе.
Cielo azul,
Голубое небо,
Yo quería darte un cielo azul
Я хотел подарить тебе голубое небо,
Ya lo ves
Понимаешь?
Y un baúl de recuerdos, solo me llevé así.
И только сундук воспоминаний взял себе.


You only want me when I?m good and calm,
Ты хочешь меня только тогда, когда я добрая и спокойная, 2
Think you always right and I?m always wrong.
Думаешь, что ты всегда прав, а я всегда ошибаюсь.
Tú ya sabes mío and you just don?t belong,
Ты уже знаешь мой - и ты просто не имеешь к этому отношения,
No me digas más cause we?ll never get along.
Не говори мне больше, потому что мы никогда не поладим!


Pensando en las noches que perdí
Думаю о ночах, которые я потеряла,
Solo tratando de llegar a ti.
Просто пытаясь добраться до тебя.
Se acabó el ratico, aquí está el anillo
Момент прошел, вот кольцо!
No I don?t wanna be amigos.
Нет, я не хочу быть друзьями!


Sueño en las noches contigo,
Сны, что вижу по ночам с тобой - 3
Sueños que no volverán.
Сны, которые не вернутся.


Y sé que yo me equivoqué contigo
И я знаю, что ошибался с тобой,
Pero tú también conmigo.
Но и ты со мной.
Yo sé que yo me enredé contigo
Я знаю, что спутался с тобой,
Pero tú también conmigo.
Но и ты со мной.
Pasamos rico, pasamos rico
Мы насыщенно проводили время, мы насыщенно проводили время
Y sufrimos un poquito,
И немного страдали,
Lo hicimos rico, lo hicimos rico
Мы сделали это насыщенно, мы сделали это насыщенно,
Pero se acabó el ratico.
Но этот момент прошел.


Se nos acabó el ratico
Наш момент прошел!
Se nos acabó el ratico
Наш момент прошел!





1 - Дословно: "Зная, что я не смогу оседлать твои... / Вижу сны по ночам с тобой". В оригинале тут труднопереводимая игра слов, подразумевающая два толкования: возвышенное и земное. Строчка "зная, что не оседлаю твои..." обрывается посередине, и слушателям предоставляется возможность самим додумать, на чем именно герой песни не прокатится верхом. Но следующая строчка, казалось бы, дает подсказку - "Sueños" ("сны"), то есть, он не прокатится верхом в ее "снах". Но Хуанес в оригинале говорит "Sueño" ("вижу во сне" или "мечтаю"), а не "Sueños" ("сны"), хотя на слух эти слова и похожи. То есть, в оригинале авторами подразумевается не четко прописанная эротическая сцена с героем оседлавшем героиню (это именно то, что написано в тексте), но в тот же время подразумевается и чистая поэзия - он не оседлает ее сны, которые видит по ночам с ней вместе, и которые больше не повторятся (это именно то, что воспринимается на слух).

2 - Этот фрагмент песни поет девушка по имени Kali Uchis - повествование идет от лица девушки на смеси английского и испанского языков.

3 - с этой строчки и до конца песни снова поет Juanes.
Х
Качество перевода подтверждено