Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 1000 Km исполнителя (группы) Julian le Play

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

1000 Km (оригинал Julian Le Play)

1000 км (перевод Сергей Есенин)

Meine Tränen sind im Meer,
Мои слёзы в море,
Dort geht es ihnen gut.
Там им хорошо.
Ich komme manchmal noch
Я иногда ещё приезжаю туда,
Um ihnen nachzusehen,
Чтобы повидать их,
Häng die Füße in die Flut.
Свешиваю ноги в воду.
In meinem Auto riecht es noch
В моей машине ещё пахнет
Nach dir und dem Tabak.
Тобой и табаком.
Nachdem du ausgestiegen bist,
После того как ты вышла,
Hab' ich das Fenster zugemacht.
Я закрыл окно.


Und ich fahr'
И я еду
Tausend Kilometer
Тысячу километров,
Und mit jedem Meter
И с каждым метром
Blüh' ich ein bisschen auf.
Немного расцветаю.
Den Fuß am Gas,
Нога на педали газа,
Ich fahr' mit meinem alten Ranger,
Я еду на своём старом Рендж Ровере,
Denn paar Tage später
Ведь через несколько дней
Kommt die Sonne wieder raus.
Снова выйдет солнце.


Ich trete fester ins Pedal,
Я нажимаю на газ,
Schalt' noch einen Gang hinauf.
Переключаю ещё одну передачу вверх.
Seit ich losgefahren bin,
С тех пор как я отправился в путь,
Hab' ich nicht mehr in den Rückspiegel geschaut.
Больше не смотрел в зеркало заднего вида.
Und am Straßenrand,
И по обочине
Da stellt sich mein Orchester auf
Выставляется оркестр,
Und sie spiel'n mir dieses Lied,
И они играют мне эту песню,
Sagen: “Schön, dass es dich gibt”
Как бы говоря: "Здорово, что ты есть" –
Es geht bergauf
Дела идут в гору.


Und ich fahr'
И я еду
Tausend Kilometer...
Тысячу километров...


Wenn ich dann nach Hause komm',
Когда я приеду домой,
Geb' ich eine Runde aus
Проставлюсь
Und um drei geh' ich nach Haus',
И в три ночи побреду домой,
Vielleicht auch ein bisschen blau.
Может быть, немного подшофе.
Wenn ich dann schlafen geh',
Когда я пойду спать,
Komm' die Zugvögel vorbei,
Мимо будут пролетать перелётные птицы,
Rufen: “Du bist nicht allein
Крича: "Ты не одинок,
Wir können uns den Himmel teil'n”
Мы можем разделить с тобой это небо."


Und ich fahr'
И я еду
Tausend Kilometer...
Тысячу километров...
Х
Качество перевода подтверждено