Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Форум
Контактная информация
Поделиться ссылкой в:
Амальгама в соц. сетях:
Присоединяйтесь :)
Популярные переводы:
Свежие переводы:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 18.04.2014:
Переводы песен
от 17.04.2014:
Переводы песен
от 16.04.2014:

Перевод текста песни Goodbye Kiss исполнителя (группы) Kasabian

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен K Kasabian Goodbye Kiss      
Выберите имя/название: ‹‹‹
K'Naan
K's Choice
K-Ci
K-Reen
K-Young
K. Michelle
K.Maro
Kacey Musgraves
Kaci Battaglia
KaelumWay
Kaiser Chiefs
Kaitlyn Harner
Kaliopi
Kalmah
Kalomira
Kamelot
Kamil Mikulcik & Nela Pociskova
Kandi
Kanno Yoko
Kansas
Kanye West
Kaoma
Kaptain Nemo
Kara Queen
Kardinal Offishall
Karen Elson
Karen Mok
Karen O
Karen Souza
Kari Rueslatten
Karina Gretere
Karina Pasian
Karla DeVito
Karmah
Karmen
Karmin
Karolina Gočeva
Karpatenhund
Kasabian Kaskade
Kat Dahlia
Kat DeLuna
Kat Graham
Kat Tingey
Katalina
Katatonia
Kate Alexa
Kate Bush
Kate Miller-Heidke
Kate Nash
Kate Ryan
Все исполнители: 206

Goodbye Kiss (оригинал Kasabian)

Прощальный поцелуй* (перевод Анна Потлова из Уфы)

Doomed from the start
Обречены. Ветер-фатум, дуй.
We met with a goodbye kiss
Ты подарила мне
I broke my wrist
Прощальный поцелуй.


It all kicked off
Закружилось всё
I had no choice
Была не против ты,
You said that you didn't mind
И не имел я иного пути.
Cause love's hard to find
Ведь сложно любовь найти.


La-la-la-la
Ла-ла-ла-ла


Maybe the days we had are gone
Может быть, время утекло,
Living in silence for too long
Быт тишиной заволокло.
Open your eyes and what do you see
Открой глаза и впусти в них свет.
No more laughs,no more photographs
Где прежний смех, где тот портрет?


Turning slowly
Вальс танцуя,
Looking back, see
Обернись всуе.
No words can save this
Мы словами квиты,
You're broken and I'm pissed
Я пьян, а ты разбита
Run along like I'm supposed to
Вдоль обочин времени
Be the man I ought to
Будь той, что была в знамении.
Rock and Roll sent us insane
Рок-н-ролл нас свёл и дал вспорхнуть.
I hope someday that we will meet again
Может, встретимся когда-нибудь.


Running wild
От всех укатить,
Giving it everyone
Радость раздарить –
Now that's all done
Всё удалось.


Cause we burnt out,
Пылаем мы-
That's what you do
Вот наша стезя
When you have everything
Вместе имеем всё.
It can't be true
Нет, так нельзя...


La-la-la-la
Ла-ла-ла-ла


Maybe the days we had are gone
Может быть, время утекло,
Living in silence for too long
Быт тишиной заволокло.
Open you're eyes and what do you see
Открой глаза и впусти в них свет.
The last stand,let go of my hand
Держаться за руки смысла нет.


Turning slowly
Вальс танцуя,
Looking back, see
Обернись всуе.
No words can save this
Мы словами квиты,
You're broken and I'm pissed
Я пьян, а ты разбита
Run along like I'm supposed to
Вдоль обочин времени
Be the man I ought to
Будь той, что была в знамении
Rock and Roll sent us insane
Рок-н-ролл нас свёл и дал вспорхнуть.
I hope someday that we could meet again
Может, встретимся когда-нибудь.


You go your way
Разные пути
And I'll go my way
Нам суждено пройти.
No words can save us
Фразы все - для красоты,
This lifestyle made us
Непохожие у нас мечты.


Run along like I'm supposed to
Вдоль обочин времени
Be the man I ought to
Будь той, что была в знамении
Rock and Roll sent us insane
Рок-н-ролл нас свёл и дал вспорхнуть.
I hope someday that we will meet again
Может, встретимся когда-нибудь.





* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации

Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Smilerate  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2014.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.