Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mortal Man исполнителя (группы) Kendrick Lamar

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mortal Man (оригинал Kendrick Lamar)

Смертный (перевод VeeWai)

The ghost of Mandela, hope my flows, they propel it,
Дух Манделы, надеюсь, мои рифмы подстегнут его,
Let these words be your earth and moon,
Пусть эти слова станут для вас Землёй и Луной,
You consume every message.
Вы внимаете всем посланиям.
As I lead this army, make room for mistakes and depression,
Освободите место для ошибок и депрессии, когда я поведу эту армию,
And with that bein' said, my n**ga, let me ask this question,
И раз уж я это сказал, мой н*ггер, позволь задать вопрос:


When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?
When shit hit the fan, one-two, one-two...
Когда запахнет жареным, раз-два, раз-два...
When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?


The ghost of Mandela, hope my flows, they propel it,
Дух Манделы, надеюсь, мои рифмы подстегнут его,
Let these words be your earth and moon,
Пусть эти слова станут для вас Землёй и Луной,
You consume every message.
Вы внимаете всем посланиям.
As I lead this army, make room for mistakes and depression,
Освободите место для ошибок и депрессии, когда я поведу эту армию,
And with that bein' said, my n**ga, let me ask this question,
И раз уж я это сказал, мой н*ггер, позволь задать вопрос:


When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?
Want you look to your left and right, make sure you ask your friends,
Я хочу, чтобы ты посмотрел налево и направо, убедись, что спросил своих друзей,
When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?


Do you believe in me? Are you deceivin' me?
Вы верите в меня? Вы предадите меня?
Could I let you down easily? Is your heart where it need to be?
Мог бы я с лёгкостью подвести вас? Твоё сердце на месте?
Is your smile on permanent? Is your vow on lifetime?
Ты постоянно улыбаешься? Твоя клятва — на всю жизнь?
Would you know where the sermon is if I died in this next line?
Вы бы узнали, где пройдёт отпевание, если бы я умер в следующей строчке?
If I'm tried in a court of law, if the industry cut me off,
Если бы меня терзали в суде, если бы шоу-бизнес вычеркнул меня,
If the government want me dead, plant cocaine in my car,
Если бы власти желали моей смерти и подкинули бы мне в машину кокаин,
Would you judge me a drughead or see me as K. Lamar?
Вы бы осуждали меня как нарколыгу или продолжали видеть во мне К. Ламара?
Or question my character and degrade me on every blog?
Или усомнились бы в моём образе и унижали бы в каждом блоге?
Want you to love me like Nelson, want you to hug me like Nelson,
Я хочу, чтобы вы любили меня как Нельсона, хочу, чтобы вы одобряли меня как Нельсона,
I freed you from bein' a slave in your mind, you very welcome.
Я освободил вас из рабства собственных мыслей, пожалуйста.
You tell me my song is more than a song, it's surely a blessing,
Вы говорите мне, что моя песня больше, чем просто песня, это, определённо, благо,
But a prophet ain't a prophet ‘til they ask you this question
Но пророк не станет пророком, пока вам не зададут этот вопрос:


When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?
Want you look to your left and right, make sure you ask your friends,
Я хочу, чтобы ты посмотрел налево и направо, убедись, что спросил своих друзей,
When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?


The ghost of Mandela, hope my flows, they propel it,
Дух Манделы, надеюсь, мои рифмы подстегнут его,
Let my words be your earth and moon,
Пусть эти слова станут для вас Землёй и Луной,
You consume every message.
Вы внимаете всем посланиям.
As I lead this army, make room for mistakes and depression,
Освободите место для ошибок и депрессии, когда я поведу эту армию,
And with that...
И вместе с этим...


Do you believe in me? How much you believe in her?
Вы верите в меня? Насколько вы верите ей?
You think she gon' stick around if them twenty-five years occur?
Думаете, она останется рядом, если вам прилетят двадцать пять лет?
You think he can hold you down when you down behind bars hurt?
Думаете, он поддержит вас, когда вы страдаете за решёткой?
You think y'all on common ground if you promise to be the first?
Думаете, вы окажетесь на одной волне, если пообещаете стать первыми?
Can you be immortalized without your life bein' expired?
Могут ли вас обессмертить, пока жизнь ещё не кончилась?
Even though ya share the same blood, is it worth the time?
И хотя вы одной крови, стоит ли она потраченного времени?
Like who got your best interest?
Например, кто действует в ваших интересах?
Like how much are you dependent?
Например, насколько вы зависимы?
How clutch are the people that say they love you and who pretendin'?
Насколько крепки люди, которые говорят, что любят вас, и кто же из них притворяется?
How tough is your skin when they turn you in?
Насколько вы толстокожи, если на вас начнут нападать?
Do you show forgiveness?
Вы демонстрируете прощение?
What brush do you bend when dustin' your shoulders from bein' offended?
За какой щёткой вы наклоняетесь, чтобы стряхнуть с плеч пыль обид?
What kind of den did they put you in when the lions start hissin'?
В какую клетку посадили вас, когда львы зашипели?
What kind of bridge did they burn?
Какой мост они сожгли?
Revenge or your mind when it's mentioned?
Месть или голос разума, если речь заходит о ней?
You wanna love like Nelson, you wanna be like Nelson,
Вы хотите любить как Нельсон, вы хотите быть как Нельсон,
You wanna walk in his shoes but you peacemaking seldom.
Вы хотите поступать, как он, но ваше миротворчество — редкость.
You wanna be remembered that delivered the message
Вы хотите, чтобы вас запомнили как отправивших послание,
That considered the blessing of everyone,
Которое сочтут всеобщим благословением,
This your lesson for everyone, say,
Вашим уроком для всех и каждого, скажите...


When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?
Want you look to your left and right, make sure you ask your friends,
Я хочу, чтобы ты посмотрел налево и направо, убедись, что спросил своих друзей,
When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?


The voice of Mandela, hope this flow stay propellin',
Голос Манделы, надеюсь, мои рифмы продолжат подстёгивать,
Let my word be your earth and moon,
Пусть эти слова станут для вас Землёй и Луной,
You consume every message.
Вы внимаете всем посланиям.
As I lead this army, make room for mistakes and depression,
Освободите место для ошибок и депрессии, когда я поведу эту армию,
And if you ridin' with me, n**ga...
И раз ты поддерживаешь меня, н*ггер...


I been wrote off before, I got abandonment issues,
Меня уже списывали со счётов, у меня проблемы с одиночеством,
I hold grudges like bad judges, don't let me resent you.
Я храню обиды, как плохие судьи, не позволяйте мне держать на вас зло.
That's not Nelson-like, want you to love me like Nelson,
Это не по-нельсоновски, я хочу, чтобы вы любили меня как Нельсона,
I went to Robben Island analysin', that's where his cell is,
Я ездил на Роббенэйланд для анализа, там была его камера, 1
So I could find clarity, like how much you cherish me?
Так что мне удалось отыскать ответы, например, насколько вы любите меня.
Is this relationship a fake or real as the heavens be?
Эти отношения выдуманные или настоящие, как и небеса?
See I got to question it all, family, friends, fans, cats, dogs,
Понимаете, я должен ставить под сомнение всё: семью, друзей, поклонников, кошаков, псов,
Trees, plants, grass, how the wind blow,
Деревья, растения, траву, то, как дует ветер,
Murphy's Law, generation X, will I ever be your ex?
Закон Мёрфи, поколение Икс, стану ли я когда-нибудь для вас бывшим? 2
Floss off a baby step, mauled by the mouth of
Блистал с первых шагов, меня трепали пасти
Pit bulls, put me under stress,
Питбулей, на меня наваливаются трудности,
Crawled under rocks, duckin' y'all, it's respect,
Я полз под камнями, прячусь ото всех вас, вот оно, уважение,
But then tomorrow put my back against the wall.
Но назавтра меня уже припирают к стенке.
How many leaders you said you needed, then left ‘em for dead?
Сколько уже было лидеров, про которых вы говорили, что они нужны вам, а после бросали их умирать?
Is it Moses? Is it Huey Newton or Detroit Red?
Это Моисей? Это Хьюи Ньютон или Детройт Ред? 3
Is it Martin Luther, JFK? Shoot or you assassin?
Это Мартин Лютер, Джон Кеннеди? Выстрелите или вы подошлёте убийц? 4
Is it Jackie, is it Jesse? Oh, I know, it's Michael Jackson, oh!
Это Джеки? Это Джесси? О, знаю, это Майкл Джексон, у-у! 5


When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?
That n**ga gave us Billie Jean, you say he touched those kids?
Этот н*ггер подарил нам "Билли Джин", а вы говорите, что он лапал тех детей? 6
When shit hit the fan, is you still a fan?
Когда запахнет жареным, останешься ли ты моим фанатом?


The ghost of Mandela, hope my flows, they propel it,
Дух Манделы, надеюсь, мои рифмы подстёгнут его,
Let my word be your earth and moon,
Пусть эти слова станут для вас Землёй и Луной,
You consume every message.
Вы внимаете всем посланиям.
As I lead this army, make room for mistakes and depression,
Освободите место для ошибок и депрессии, когда я поведу эту армию,
And if you ridin' with me, n**ga, let me ask this question, n**ga!
И раз ты поддерживаешь меня, н*ггер, позволь задать тебе этот вопрос, н*ггер!


I remember you was conflicted
Помню, тебя раздирали противоречия,
I remembered you was conflicted,
Ты злоупотребляла своим влиянием,
Misusing your influence, sometimes I did the same.
Порой я делал то же самое.
Abusing my power full of resentment,
Ты хулила мою силу, исполнившись негодованием,
Resentment that turned into a deep depression.
Негодованием, превратившимся в глубокую депрессию.
Found myself screamin' in the hotel room,
Я оказался в гостиничном номере, я кричал,
I didn't wanna self destruct.
Я не хотел разрушать сам себя.
The evils of Lucy was all around me,
Злые дела Люци окружали меня,
So I went runnin' for answers
Так что я побежал за ответами,
Until I came home,
Пока не вернулся домой,
But that didn't stop survivor's guilt.
Но это не сняло с меня бремени выжившего.
Goin' back and forth tryna convince myself the stripes I earned,
Я носился взад-вперёд, пытаясь убедить себя, что я заработал свои знаки отличия,
Or maybe how A1 my foundation was.
Или, быть может, в том, насколько классным был мой фундамент.
But while my loved ones was fightin' the continuous war back in the city, I was enterin' a new one.
Но пока мои любимые сражались на беспрерывной войне там, в городе, я вступал в новую.
A war that was based on apartheid and discrimination,
Война, основанная на апартеиде и дискриминации,
Made me wanna go back to the city and tell the homies what I learned.
Заставила меня желать возвращения в город, чтобы поведать братишкам, чему я научился.
The word was respect.
Главным словом было "уважение".
Just because you wore a different gang color than mine's
Только то, что ты носил цвета банды, отличные от моих,
Doesn't mean I can't respect you as a black man.
Не означает, что я не могу уважать тебя как чернокожего.
Forgettin' all the pain and hurt we caused each other in these streets,
Забудем страдание и боль, которые мы причинили друг другу на этих улицах,
If I respect you, we unify and stop the enemy from killin' us,
Если я начну уважать тебя, мы объединимся и помешаем врагу убить нас,
But I don't know, I'm no mortal man, maybe I'm just another n**ga...
Но не знаю, я не смертный, может быть, я просто ещё один черномазый...







1 — Роббенэйланд — остров в Атлантическом океане, расположен в Столовой бухте, в 8 км от материка, в 12 км от Кейптауна. С середины 1960-х по 1991 годы остров являлся государственной тюрьмой максимально строгого режима. Подавляющее большинство заключённых составляли чернокожие политзаключённые. С 1964 по 1982 год в этой тюрьме под номером 46664 содержался Нельсон Мандела, в дальнейшем — первый чернокожий президент ЮАР.

2 — Закон Мерфи — шутливый философский принцип, который формулируется следующим образом: если есть вероятность того, что какая-нибудь неприятность может случиться, то она обязательно произойдёт. Иностранный аналог русского "закона подлости". Поколение X — термин, применяемый к поколениям людей, родившихся в разных странах с 1965 по 1979 гг. Термин используется в демографии, общественных науках, и маркетинге, хотя часто его можно встретить в общественной культуре.

3 — Моисей — еврейский пророк и законодатель, основоположник иудаизма, организовал Исход евреев из Древнего Египта, сплотил израильские колена в единый народ. Является самым важным пророком в иудаизме. Хьюи Перси Ньютон (1942—1989) — американский пропагандист и правозащитник, один из основателей Партии чёрных пантер. Детройт Ред — гарлемская кличка юного Малкольма Литтла, позже известного как Малкольм Икс (1925—1965), американского борца за права темнокожих, идеолога движения "Нация ислама", оказавшего огромное влияние на "чёрных пантер" и движение за сецессию "чёрных штатов".

4 — Мартин Лютер Кинг (1929—1968) — самый известный афроамериканский баптистский проповедник, яркий оратор, лидер Движения за гражданские права чернокожих в США. Мартин Лютер Кинг стал первым активным деятелем черного движения США и первым ярким борцом за гражданские права чернокожих в США, борясь с дискриминацией, расизмом и сегрегацией. Джон Фицджеральд Кеннеди (1917— 1963) — американский политический деятель, 35-й президент США.

5 — Джек Рузвельт Робинсон (1919—1972), более известный как Джеки Робинсон — американский бейсболист, первый темнокожий игрок в Главной лиге бейсбола в XX веке. Джесси Джексон (род. 1941) — американский общественный деятель, правозащитник, один из самых влиятельных религиозных лидеров среди афроамериканцев США. Майкл Джозеф Джексон (1958—2009) — американский певец, автор песен, танцор, хореограф, актёр, филантроп, предприниматель. Самый успешный исполнитель в истории поп-музыки, известен как "Король Поп-музыки", обладатель 15 премий Грэмми и сотен других премий. 25 раз занесён в Книгу рекордов Гиннесса. Количество проданных в мире записей Джексона (альбомов, синглов, сборников и т.д.) составляет 1 миллиард копий.

6 — "Billie Jean" — второй сингл с шестого студийного альбома Майкла Джексона "Thriller" (1983). Текст основан на реальном жизненном опыте певца и посвящён групи — девушкам, сопровождавшим его и группу The Jacksons на гастролях. Майкл Джексон дважды представал перед судом по обвинению в растлении несовершеннолетних, оба раза мальчиков. В 1993 году его обвинили в растлении 13-летнего Джордана Чандлера. Джексон заплатил семье Чандлера 22 миллиона долларов, а Джордан отказался свидетельствовать против Майкла. Десять лет спустя, в 2003 году, Майклу снова предъявили аналогичное обвинение. На сей раз певца обвинили в растлении 13-летнего Гэвина Арвизо. Суд присяжных в мае 2005 года постановил, что улик недостаточно и Джексон невиновен.
Х
Качество перевода подтверждено