Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Give It Back исполнителя (группы) Kill Baby Kill

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Kill Baby Kill:
    • Give It Back

    По популярности:
  • Kanye West
  • Katy Perry
  • Korn
  • Kendrick Lamar
  • Kate Bush
  • Khrystyna Soloviy
  • Killers, The
  • Ke$ha
  • KISS
  • Kylie Minogue
  • Kansas
  • Keane
  • Kaleo
  • Kanye West & Ty Dolla $ign
  • Kolors, The
  • Kovacs
  • Kelly Clarkson
  • Kings Of Leon
  • K.Maro
  • Kavinsky
  • Kid LAROI, The & Justin Bieber, The
  • Kenya Grace
  • Kygo
  • Kelis
  • King Crimson
  • Колос
  • Kaoma
  • Kanye West & Lil Pump
  • Kygo & Ava Max
  • Kasabian
  • Katie Melua
  • Kim Wilde
  • K.Flay
  • Kid Cudi
  • Kehlani
  • Kodaline
  • Kungs
  • K/DA
  • Kina
  • Kwabs
  • K'Naan
  • Ken Ashcorp
  • Klangkarussell
  • Käärijä
  • Kamelot
  • Karmin
  • Katatonia
  • Kevin Gates
  • Khalid
  • Kid LAROI, Jung Kook & Central Cee, The

Give It Back (оригинал Kill Baby Kill)

Эй, верни* (перевод Максим Куваев из Красноярска)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
We all know Oi music is and always has been white
Знают все, что белым Ой во все был времена,
Singing songs about our heritage and pride
В песнях гордость и наследие звучат,
Rocking for our destiny, we won't side with the reds
С роком встретим мы судьбу 1 от красных в стороне,
Comradeship and loyalty, the spirit of Skinheads
Братство, как и преданность — суть тех, кто есть скинхед.


Roddy Moron's full of shit, he looks like he's got AIDS
Родди Дурень — куль с говном, СПИД вроде у него, 2
Such a little man who hides behind his mates
Мелкий персонаж за спинами дружков,
Roddy never was working class, that's just a made-up story
Он рабочим и не был-то, это неправда вовсе,
He's living off the backs of the working kids in the name of his own glory
Живёт он на горбу юных работяг, и на них известность косит.


Give it back
Эй, верни,
Give it back
Эй, верни,
Give back the Oi to the white working class
Верни нам Ой в рабочий белый класс,
Give it back
Эй, верни,
Give it back
Эй, верни,
Give back the Oi cause it belongs to us
Верни нам Ой, он отнят был у нас.


Roddy thinks he knows it all, but we don't give a damn
Родди, типа, знает всё, но только нам плевать,
SHARPskin-movement: a moneymaking scum
ШАРПскин — свора, чтоб деньги поднимать, 3
The kids will see, that they've been had, that SHARP is one big lie
Их поимели, все поймут, а ШАРП — одно враньё,
All that bullshit, Roddy, you can never justify
Лажа это, Родди, и не оправдать её


Give it back
Эй, верни,
Give it back
Эй, верни,
Give back the Oi to the white working class
Верни нам Ой в рабочий белый класс,
Give it back
Эй, верни,
Give it back
Эй, верни,
Give back the Oi cause it belongs to us [x4]
Верни нам Ой, он отнят был у нас [x4]





* поэтический (эквиритмический) перевод



1 — В перевод просочилась явная двусмысленность "с роком встретим мы судьбу — сроком встретим мы судьбу". Но тут по-настоящему вмешалась судьба, учитывая то, что лидер группы свёл счёты с жизнью, чтобы не садиться в тюрьму за нападение на иммигранта. Я решил оставить в этой строке всё, как есть.

2 — Родди Дурень. Политические/музыкальные оппоненты обыгрывают фонетическое сходство фамилии Родди Морено со словом Moron. Дурень — недостаточно экспрессивно, но нужно было двусложное слово с первым ударным.

3 — ШАРП расшифровывается, как Skinheads Against Racial Prejudice (Скинхеды против расовых предрассудков). Родди Морено активно продвигал это движение в Великобритании.
Х
Качество перевода подтверждено